ἀναζάω
English (LSJ)
inf. -ζῆν,
A return to life, be alive again, Ev.Luc.15.24 and 32, Sotionp.183 W.: in Ep. form ἀναερτ-ζώω Nic.Fr.70.5.
German (Pape)
[Seite 187] (s. ζάω), wieder aufleben, Nonn.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναζάω: ἀπαρ. -ζῆν, ἀναζῶ, ἐπανέρχομαι πάλιν εἰς τὴν ζωήν, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιέ, 24 καὶ 32, Συλλ. Ἐπιγρ. 2566: ἐν Ἐπ. τύπῳ -ζώω, Νίκανδρ. παρ’ Ἀθην. 133D, Συλλ. Ἐπιγρ. 8695· πρβλ. βιόω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
revivre NT.
Étymologie: ἀνά, ζάω.
Spanish (DGE)
• Morfología: [cret. part. aor. <ἀ>ναζῶσα ICr.2.12.23 (Eleuterna III/II a.C.)]
volver a la vida, volver a vivir de pers. εἰς παλιγγενεσίαν ἐλθεῖν Πυθαγόραν καὶ ἀναζῆσαι Pythag.B 8 (p.99), <ἀ>ναζῶσα habiéndose salvado, ICr.l.c., ηὔξατο Ἀνδρέας καὶ πάντες ἀνέζησαν rezó Andrés y todos volvieron a la vida, A.Andr.et Matt.32, tb. de anim. Par.Flor.6, y de plantas θερμοῖς δ' ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ' ὑδάτεσσι mojadas en agua caliente, reviven Nic.Fr.70.8
•fig. νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν (el hijo pródigo) estaba muerto y ha vuelto a la vida, Eu.Luc.15.24, εὑρήσει ... τὴν (sc. ψυχήν) ἀναζήσασαν μὲν τῇ πίστει, ἀποθανοῦσαν δὲ τῇ ἁμαρτίᾳ la encontrará (al alma) revivida para la fe y muerta para el pecado Clem.Al.Strom.4.6.27.
English (Strong)
from ἀνά and ζάω; to recover life (literally or figuratively): (be a-)live again, revive.
English (Thayer)
(ῶ: 1st aorist ἀνέζησα; a word found only in the N. T. and ecclesiastical writings; to live again, recover life;
a. properly, in Rec. of ἀναζῆν who has been νεκρός in a tropical sense; α. to be restored to a correct life: of one who returns to a better moral state, WH marginal reading ἔζησεν) (A. V. is alive again), cf. Meyer at the passage), 32 (T Tr WH ἔζησε). (beta) to revive, regain strength and vigor: νεκρά ἐστι) in innocent children ignorant of the law; but when they come to a knowledge of the law, sin recovers its power in them also. Others less aptly explain ἀνέζησε here began to live, sprang into life (German lebte auf).