ἐκκυέω

From LSJ
Revision as of 23:40, 10 December 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Étymologie:''' ἐκ," to "Étymologie:''' ἐκ,")

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκῠέω Medium diacritics: ἐκκυέω Low diacritics: εκκυέω Capitals: ΕΚΚΥΕΩ
Transliteration A: ekkyéō Transliteration B: ekkyeō Transliteration C: ekkyeo Beta Code: e)kkue/w

English (LSJ)

bring forth, put forth as leaves, AP7.385 (Phil.).

Spanish (DGE)

1 parir, dar a luz τρεῖς πε͂δας (l. παῖδ-) ... ἐξεκύησα ἐπὶ γε͂αν (l. γαῖαν) SEG 33.1082.12 (Bitinia), en v. pas. ἔδει ... ἐκκυηθῆναι τὴν δαίμονα Him.17.5.
2 estar preñado de, fig. estar lleno de ἐκκεκύηκε χόλον AP 7.385 (Phil.) (pero quizá l. ἐγκ-).

German (Pape)

[Seite 765] gebären; übertr., χόλον ἐκκεκύηκε, Philp. 75 (VII, 385).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
enfanter.
Étymologie: ἐκ, κυέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκυέω: досл. производить на свет, рождать, перен. выпускать из себя (τὸν εἰς Τροίην χόλον Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκυέω: γεννῶ, παράγω, Ἀνθ. Π. 7. 385.

Greek Monotonic

ἐκκυέω: μέλ. -ήσω, βγάζω ως φύλλα, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to put forth as leaves, Anth.