perturbo
ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
Latin > English
perturbo perturbare, perturbavi, perturbatus V :: confuse, throw into confusion; disturb, perturb, trouble; alarm
Latin > English (Lewis & Short)
per-turbo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to throw into confusion or disorder, to confuse, disturb (cf.: confundo, misceo).
I Lit.: omnia, Ter. And. 3, 4, 22: provinciam, Cic. Sull. 20, 56: aetatum ordinem, id. Brut. 62, 223: condiciones pactionesque bellicas perjurio, id. Off. 3, 29, 108: dies intermissus aut nox interposita saepe perturbat omnia, id. Mur. 17, 35: reliquos (milites) incertis ordinibus perturbaverunt, Caes. B. G. 4, 32: aciem, Sall. J. 59, 3: domum, Sen. Thyest. 83.—Pass., Plin. Pan. 76, 8.—
B Transf., to mix or mingle together: omnia subtiliter cretā permisceas cum salibus torrefactis ac tritis et diu oleo injecto perturbes, Pall. 12, 18.—
II Trop., to disturb, discompose, embarrass, confound: mea consilia, Plaut. Most. 3, 1, 127: mentes animosque perturbat timor, Caes. B. G. 1, 39: clamore perturbari, Cic. Rab. Perd. 6, 18: animum, joined with concitare, id. Or. 37, 128: de rei publicae salute perturbari, id. Mil. 1, 1: haec te vox non perculit? non perturbavit? id. Verr. 2, 3, 57, § 132: magno animi motu perturbatus, id. Att. 8, 11, 1.—Hence, perturbātus, a, um, P. a.
A Troubled, disturbed, unquiet: mihi civitatem perturbatam vestris legibus et contionibus et deductionibus tradidistis, Cic. Agr. 1, 8, 23: perturbatissimum tempestatis genus, Sen. Q. N. 7, 10, 3: flamma quassatae rei publicae perturbatorumque temporum, Cic. Sest. 34, 73.—
B Disturbed, embarrassed, discomposed: homo perturbatior metu, Cic. Att. 10, 14, 1: sane sum perturbatus cum ipsius familiaritate, id. ib. 1, 1, 4.—Subst.: per-turbāta, ōrum, n., confused visions, perverted truths: nunc onusti cibo et vino perturbata et confusa cernimus, Cic. Div. 1, 29, 60.—Adv.: perturbātē, confusedly, disorderly: ne quid perturbate, ne quid contorte dicatur, Cic. Inv. 1, 20, 29; id. Or. 35, 122: muta animalia perturbate moveri, Sen. Ep. 124, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perturbō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 troubler à fond, mettre en un profond désordre, bouleverser : contiones Cic. Fl. 17 ; aciem Sall. J. 59, 3, jeter le désordre dans les assemblées, dans les rangs de l’armée ; pactiones bellicas perjurio Cic. Off. 3, 108, bouleverser (rompre) par un parjure des conventions de guerre ; ætatum ordinem Cic. Br. 223, renverser l’ordre chronologique
2 troubler moralement, remuer profondément : hæc te vox non perturbavit ? Cic. Verr. 2, 3, 132, ces paroles ne t’ont pas profondément troublé ? animos perturbat timor Cæs. G. 1, 39, 1, la crainte jette le désarroi dans les cœurs ; de rei publicæ salute perturbari Cic. Mil. 1, être inquiet au sujet du salut de l’État ; odio, motu animi aliquo perturbari Cic. Br. 200, être violemment remué par la haine ou par telle et telle émotion, cf. Cic. Att. 8, 11, 1 || perturbantur, copiasne ducere... an... an... præstaret Cæs. G. 4, 14, 2, dans le désarroi ils se demandent s’il vaut mieux conduire les troupes... ou... ou...
Latin > German (Georges)
per-turbo, āvī, ātum, āre, ganz-, sehr verwirren, ganz in Verwirrung-, Unordnung bringen, I) eig.: A) im allg.: ordines (die Glieder), Caes.: aciem, Sall.: reliquos incertis ordinibus perturbaverant, Caes. – B) mehrere Bestandteile, Zutaten untereinander rühren, omnia subtiliter creta permisceas cum salibus torrefactis ac tritis et diu oleo iniecto perturbes, Pallad. 12, 18. – II) übtr.: A) im allg., ganz verwirren, -stören, ut in his perturbem aetatum ordinem (Zeitfolge), Cic.: oratio tonat, fulgurat, omnia denique perturbat ac miscet, Plin. ep.: condiciones pactionesque bellicas periurio, brechen, Cic. – B) insbes.: 1) polit. stören, die Ruhe von etw. stören, polit. Wirren erregen, otium, die bestehende Ordnung umstürzen, Cic.: provinciam, Cic.: civitas seditionibus perturbata, Cic. – 2) geistig verwirren, sensus, Phaedr. 2, 4, 11. – 3) gemütlich sehr verwirren, -in Verwirrung bringen, -beunruhigen, -aufregen, in große Unruhe versetzen, ganz aus der Fassung bringen, sehr bestürzt machen, haec te vox non perculit? non perturbavit? Cic.: numquam perturbari, niemals außer Fassung geraten, Cic.: u. so perturbari animo, Caes. u. Auct. b. Alex.: vestro clamore perturbatum iri, Cic.: cum sit iis propositum non perturbare animos sed placare potius, Cic. – de salute rei publicae perturbari, Cic.: incommodo perturbari, Caes.: magno animi motu perturbatus, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz mit ne... an... an, in der Bestürzung nicht wissen, ob... oder usw., Caes. b. G. 4, 14, 2.