balteus

From LSJ
Revision as of 16:40, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst

Menander, Monostichoi, 484

Latin > English

balteus baltei N M :: belt; shoulder-band/baldric; woman's girdle; band around neck/breast of horse

Latin > English (Lewis & Short)

baltĕus: i, m., more rare baltĕum, i, n. (in plur. baltea was generally used in the poets metri gr.; and in ante-class. prose balteum, e. g. Varr. L. L. 5, § 116 Müll.; Non. p. 194, 21; Charis. p. 59 P.) [acc. to Varr. ap. Charis. 1. 1. a Tuscan word; but cf. O. H. Germ. balz; Engl. belt (not in Cic.).
I Lit., a girdle, belt; esp. a swordbelt, or the band passing over the shoulder (cf. Quint. 11, 3, 140; Dict. of Antiq.): baltea, Att. ap. Non. p. 194, 21; Varr. ib.: infelix umero cum apparuit alto Balteus, Verg. A. 12, 942: lato quam circumplectitur auro Balteus, id. ib. 5, 313 Serv.; 12, 274: verutum in balteo defigitur, Caes. B. G. 5, 44: aurata baltea illis erant, Liv. H. ap. Non. p. 194, 21: gregarius miles viatica sua et balteos phalerasque loco pecuniae tradebant, Tac. H. 1, 57 fin.; Vulg. Exod. 28, 39: regum, ib. Job, 12, 18.—
   B Poet., like ζωστήρ, a woman's girdle; so of that of Amazonian queens at Thermodon, Ov. M. 9, 189; the girdle of the wife of Cato, Luc. 2, 362; of Venus, Mart. 14, 207.—
   C The girdle of the Jewish high-priest, Vulg. Exod. 28, 4.—
   D The girdle or belly-band of a horse, = cingula, Claud. Epigr. 21, 2; App. M. 10, p. 247, 37.—
II Transf., that which surrounds like a girdle, a border, rim, edge, circle.
   A The belt of the heavens, the zodiac: stellatus balteus, Manil. 1, 677; 3, 334.—
   B The edge, the crust of a cake, Cato, R. R. 76, 3, and 78.—
   C The bark of the willow, Plin. 16, 37, 68, § 174.—
   D = praecinctio, and Gr. διάξωμα, the vacant space between the seats in the amphitheatre, Calp. Ecl. 4, 47; Tert. Spect. 3.—
   E Baltei pulvinorum, in architecture, the broad bands by which the cushions upon Ionic capitals are, as it were, held together, Vitr. 3, 5, 7.—
   F A strapping, blow with a belt: quoties rumoribus ulciscantur Baltea, Juv. 9, 112.

Latin > French (Gaffiot 2016)

baltĕus,¹² ī, m., baudrier, ceinturon : Cæs. G. 5, 44, 7 ; Virg. En. 12, 942 || [poét.] ceinture : Luc. 2, 362 || ceinture du grand prêtre hébreu : Vulg. Exod. 28, 4 || sous-ventrière : Claud. Epigr. 21, 2 || étrivières : Juv. 9, 112 || [fig.] le zodiaque : Manil. 1, 677 || le bord, la croûte d’une pâtisserie : Cato Agr. 76, 3 || l’écorce [coupée en bandes] des osiers : Plin. 16, 164 || listel du chapiteau ionique : Vitr. Arch. 3, 5, 7 || gradin pour permettre aux spectateurs de circuler : Tert. Spect. 3.
     pl. baltei Tac. H. 1, 57 || n. balteum Varro L. 5, 116 ; pl. -ea Prop. 4, 10, 22 ; Plin. 33, 152 ; Non. 194, 21.

Latin > German (Georges)

balteus, ī, m. u. -eum, ī, n. (nach Varr. bei Charis. 77, 5 etrusk. Urspr.), die Einfassung, der Rand, der Gürtel, Gurt, I) im allg.: a) der Rand, die Rinde des Kuchens, Cato. r. r. 76 u. 78. – b) die Rinde des Weidenbaums, Plin. 16, 174. – c) = praecinctio (διάζωμα), der im Amphitheater rings herumgehende breite Absatz zwischen den Sitzerhöhungen, Calp. ecl. 7, 47. Tert. de spect. 3. – d) baltei pulvinorum, an den Kapitälen der Säulen, der Polstergurt, Vitr. 3, 5, 7. – e) der Himmelsgürtel, Tierkreis, Manil. 1, 679 (675); 3, 334. – II) insbes., der Gürtel, der Gurt, A) eig.: a) zum Tragen des Schwertes, das über der Schulter getragene Wehrgehenk (s. Varr. LL. 5, 116), sutilis, Verg.: caelatus auro, Ov.: verutum in balteo defigitur, Caes. – b) = ζωστήρ, der Gürtel der Frauen, Lucan. 2, 362: v. Gürtel der Venus, Mart. 14, 207. Apul. met. 2, 8: des jüdischen Hohenpriesters, Vulg. exod. 28, 4 u.a. – c) ein Gürtel zum Schmuck um Hals u. Brust der Pferde, an den man oft Schellen befestigte, Apul. met. 10, 18; de deo Socr. 23 (neben cingulum). – d) (poet.) = cingula, der Bauchgurt, Bauchriemen der Pferde usw., Claud. epigr. 21, 2 (ibid. 20, 4 zona gen.). – B) meton., baltea, Schläge mit dem Gürtel od. mit dem Riemen, quoties rumoribus ulciscuntur baltea, Iuven. 9, 111 sq. – / Genet. baltei zweisilb., Verg. Aen. 10, 496.

Latin > Chinese

balteus, i. m. :: 佩刀帶柱頭線