προκατακλίνω

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκατακλίνω Medium diacritics: προκατακλίνω Low diacritics: προκατακλίνω Capitals: ΠΡΟΚΑΤΑΚΛΙΝΩ
Transliteration A: prokataklínō Transliteration B: prokataklinō Transliteration C: prokataklino Beta Code: prokatakli/nw

English (LSJ)

[ῑ], cause to lie down before others, at meals, ib.15.2.4:—Pass., = προκατάκειμαι, Luc.DDeor.13.1; stoop down before, J.BJ5.6.3.

German (Pape)

[Seite 728] vorher niederlegen, bes. am ersten Platze od. an einem höhern Platze zu Tische sich niederlegen lassen, Luc. D. D. 13, 1, u. pass. am höhern Platze sich zu Tische legen, ib. 2; s. προκατάκειμαι.

French (Bailly abrégé)

faire coucher (à table) à la première place ou sur un lit plus élevé que les autres.
Étymologie: πρό, κατακλίνω.
Par. προκατάκειμαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κατακλίνω med. een hogere plaats aan tafel hebben.

Russian (Dvoretsky)

προκατακλίνω: (ῑ) сажать выше (за столом): προκατακλίνεσθαί τινος Luc. сесть выше кого-л.

Greek Monolingual

Α
1. (σε δείπνο) καθίζω κάποιον στην πρώτη ή ανώτερη θέση του τραπεζιού
2. σκύβω εκ τών προτέρων
3. μέσ. προκατακλίνομαι
είμαι ξαπλωμένος μπροστά από κάποιον άλλο, προκατάκειμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + κατακλίνω/-ομαι «ξαπλώνω, πλαγιάζω, παρακάθημαι σε γεύμα»].

Greek Monotonic

προκατακλίνω: [ῑ], μέλ. -κλῐνῶ, κάνω κάποιον να ξαπλώσει μπροστά από άλλους, σε Ιώσηπ. — Παθ., = προκατάκειμαι, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

προκατακλίνω: [ῑ], κατακλίνω τινὰ πρὸ τῶν ἄλλων, π. χ. ἐν δείπνῳ, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 15. 2, 4. ― Παθ., = προκατάκειμαι, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 13. 1· κύπτω πρότερον, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 6. 3.

Middle Liddell

fut. -κλῐνῶ
to make to lie down before others, Joseph.:—Pass., = προκατάκειμαι, Luc.