ligula
Latin > English
ligula ligulae N F :: shoe strap/tie; small spoon (Cal); [ligulas dimittere => leave untied]
Latin > English (Lewis & Short)
lĭgŭla: and lingŭla (v. infra), ae, f.
dim. from lingua: quamvis me ligulam dicant Equitesque Patresque, Dicor ab indoctis lingula grammaticis, Mart. 14, 120,
I a little tongue; hence, transf.
I A tongue of land: oppida posita in extremis lingulis promontoriisque, Caes. B. G. 3, 12.—
II The tongue of a shoe, a shoe-strap, shoe-latchet: lingula per diminutionem linguae dicta; alias a similitudine linguae exsertae, ut in calceis, alias insertae, id est intra dentes coërcitae, ut in tibiis, Paul. ex Fest. p. 116 Müll.: habet Trebius, propter quod rumpere somnum debeat et ligulas dimittere, Juv. 5, 20; Mart. 2, 29, 7.—As a term of reproach: ligula, i in malam crucem, Plaut. Poen. 5, 5, 30.—
III A spoon or ladle for skimming a pot, a skimmer: isque (musteus fructus) saepius ligula purgandus est, Col. 9, 5 fin.—For taking out and dropping aromatic essences: inde lingulis eligunt florem, Plin. 21, 14, 49, § 84.—For preserves, Cato, R. R. 84.—
B As a measure, a spoonful: duarum aut trium lingularum mensura, Plin. 20, 5, 18, § 36.—
A small sword, Naev. ap. Gell. 10, 25, 3; ct. Varr. L. L. 7, § 107 Müll.—
The tongue or reed of a flute, Plin. 16, 36, 66, § 171; cf. under II. the passage cited from Paul. ex Fest. p. 116 Müll.—
The pointed end of a post or stake, which was inserted into something, a tongue, tenon: lingulae edolatae, Col. 8, 11, 4.—
The short arm of a lever, which is placed under the weight to be raised: si sub onus vectis lingula subjecta fuerit, Vitr. 10, 8.—
The tongueshaped extremity of a water-pipe, by which it is fitted into another, Vitr. 8, 7.—
The tongue of a scale-beam: examen est ligula et lignum, quod mediam hastam ad pondera adaequanda tenet, Schol. ad Pers. 1, 6.—
A tongue-shaped member of the cuttle-fish: loliginum ligulas, App. Mag. p. 297, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lĭgŭla¹⁵ et qqf. lingŭla, æ, f. (lingua),
1 petite langue, parcelle de terre : Cæs. G. 3, 12, 1
2 langue de soulier : P. Fest. 116
3 cuiller : Cato Agr. 18, 2 ; 19, 2 ; 84, 1 ; Plin. 21, 84 ; Col. Rust. 9, 5, fin
4 cuillerée : Plin. 20, 36
5 petite épée : Næv d. Gell. 10, 25, 3
6 petit bras d’un levier : Vitr. Arch. 10, 8
7 aiguille de balance : Schol. Pers. 1, 6
8 bec de pince : Vitr. Arch. 8, 7
9 arête : Apul. Apol. 35.
Latin > German (Georges)
ligula u. lingula, ae, f. (Demin. v. lingua; vgl. über beide Formen Mart. 14, 120. Charis. 104, 5. Prisc. 3, 42), eine kleine Zunge; dah. übtr.: I) (wie γλῶσσα) die Erdzunge, Landzunge, in extremis lingulis promunturiisque, Caes. b. G. 3, 12, 1. – II) lingula (wie γλῶσσα) = der zungenförmig zugespitzte Riemen am Schuh, Schuhriemen (vgl. Heinrich Iuven. 5, 20; der Scholiast dagegen leitet es von ligare ab = ansa, Öhr, durch das der Riemen gezogen wird), Scrib. Larg. u.a.: als Schimpfwort, Plaut. Poen. 1309. – III) ligula = ein Löffel zum Abschäumen, Colum.: zum Ausschöpfen u. Austräufeln aromatischer Essenzen, Löffelchen, Plin.: von den Gästen beim Verspeisen einer süßen Nachspeise (savillum) benutzt, Cato. – als Maß, ein Löffelvoll, duarum aut trium ligularum mensura, Plin.: mellis ligula, Apic. – IV) lingula = ein kleiner Degen, Naev. tr. 19; vgl. Varro LL. 7, 107. – V) lingula = die Spitze eines Pfahls, der in die Stange gefügt wird, der Zapfen, Colum. 8, 11, 4. – VI) lingula = das kurze Ende des Hebels, der unter die Last gelegt wird, die Zunge, Vitr. 10, 3, 3. – VII) lingula (wie γλῶσσα) = das Blättchen (Mundstück) an der Flöte, Plin. 16, 171. – VIII) ligula = ein zungenförmiges Glied des Tintenfisches, Apul. apol. 35. – IX) ligula = das Zünglein an der Wage, Schol. ad Pers. 1, 6 zw. (Jan lingua). – X) tubulatio ligulae, zungenförmige-, röhrenförmige Höhlung, Apul. flor. 9. p. 11, 12 Kr. – XI) ligula auris, das Ohrläppchen, Sidon. epist. 1, 2, 2 Lütjohann.
Latin > Chinese
ligula, ae. f. :: 小舌。鞋带。刡刀。度流器。榫子。小腰刀。簧。漏杓。入海光山。Ligula i in malam crucem 臭屁汝往自縊可也。