store
οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
English > Greek (Woodhouse)
substantive
abundance: P. εὐπορία, ἡ, ἀφθονία, ἡ, Ar. and P. περιουσία, ἡ, also with gen. following, P. and V. πλῆθος, τό, V. βάρος, τό.
store of wealth: V. πλούτου πόρος, ὁ.
stock: P. and V. παρασκευή, ἡ.
warehouse: Ar. and P. ἐμπόριον, τό.
depository: P. ἀποθήκη, ἡ, ταμιεῖον, τό.
treasure: P. and V. θησαυρός, ὁ, V. θησαύρισμα, τό; see treasure.
general store where anything can be bought: P. παντοπώλιον, τό.
stores, provisions: P. ἐπιτήδεια, τά; see provisions.
be in store, v.: P. ἀποκεῖσθαι.
threaten: P. and V. ἐπεῖναι, ἐφίστασθαι; see threaten.
be in store for: P. ἀποκεῖσθαι (dat.).
await: P. and V. μένειν (acc.), ἀναμένειν (acc.), V. ἀμμένειν (acc.), ἐπαμμένειν (acc.); see await.
lay up a store of: Ar. and P. κατατίθεσθαι (acc.).
set store by: see value.
verb transitive
Ar. and P. κατατίθεσθαι, ἀποτίθεσθαι, (Xen.), P. and V. θησαυρίζειν (or mid.) (Plato and Soph., Fragment).
store up for oneself (gratitude, etc.), met.: P. κατατίθεσθαι; for passive, use P. ἀποκεῖσθαι.
store up in mind, etc.: P. and V. σῴζω, σώζειν, φυλάσσειν, V. θυμῷ βάλλειν.