μειρακιεύομαι

From LSJ
Revision as of 17:30, 1 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μειρᾰκῐεύομαι Medium diacritics: μειρακιεύομαι Low diacritics: μειρακιεύομαι Capitals: ΜΕΙΡΑΚΙΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: meirakieúomai Transliteration B: meirakieuomai Transliteration C: meirakieyomai Beta Code: meirakieu/omai

English (LSJ)

lit.

   A play the boy: hence, to be bashful, coquettish, Plu.Ant.10, Luc.DMort.27.9, etc.    II attain puberty, ἐς ἡλικίαν μ. Arr.An.4.13.1.

German (Pape)

[Seite 116] sich wie ein Knabe, muthwillig, kindisch betragen; Ath. XIII, 585 d; Strat. 77 (XII, 238); Plut. Ant. 10; Luc. D. Mort. 27, 9 u. a. Sp.; auch v. l. μειρακεύομαι.

Greek (Liddell-Scott)

μειρᾰκιεύομαι: φέρομαι ὡς μειράκιον, «παιδιαρίζω», ἀποθετ., Λατ. adolescenturire, Πλουτ. Ἀντών. 10, Λουκ. Νεκρ. Διάλογ. 27. 9. κτλ.

French (Bailly abrégé)

se conduire en jeune homme, être pétulant.
Étymologie: μεῖραξ.

Greek Monolingual

μειρακιεύομαι και μειρακεύομαι (Α) μειράκιον
1. συμπεριφέρομαι σαν παιδί, είμαι ντροπαλός ή ναζιάρης, παιδιαρίζω («οὐ μὴν ἀλλὰ κἀκείνην ἐπειρᾱτο προοπαίζων καὶ μειρακιευόμενος ἱλαρωτέραν ποιεῑν ὁ Ἀντώνιος», Πλούτ.)
2. γίνομαι έφηβος, μεταβαίνω στην εφηβική ηλικία.

Greek Monotonic

μειρᾰκιεύομαι: αποθ., παριστάνω τον νεαρό, σε Πλούτ., Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

μειρᾰκιεύομαι: ребячиться, резвиться Plut., Luc., Anth.

Middle Liddell

Dep. to play the boy, Plut., Luc.