Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ignesco

From LSJ
Revision as of 12:51, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120

Latin > English

ignesco ignescere, -, - V :: take fire, kindle; become inflamed (with passion)

Latin > English (Lewis & Short)

ignesco: ĕre,
I v. inch. n. (in pass. ignescitur, Laber. ap. Non. 481, 7; Fragm. Com. v. 26 Rib.) ignis, to take fire, to become inflamed, to burn, kindle (syn.: inardesco, exardesco).
I Lit.: ex quo eventurum nostri putant, ut ad extremum omnis mundus ignesceret, * Cic. N. D. 2, 46, 118: lumen capere atque ignescere, Ov. M. 15, 847.—
   B Transf., of color: purpura et candor et tertium ex utroque ignescens, kindling, breaking into a flame, Plin. 37, 2, 8, § 21. —
II Trop., to burn with passion, to glow (poet.): furiis ignescit opertis, Val. Fl. 5, 520: virgo (Pallas), Sil. 9, 460: pectora, Claud. ap. Eutr. 2, 45: Rutulo muros et castra tuenti Ignescunt irae, Verg. A. 9, 66: amor menti, Col. poët. 10, 211: odia, Stat. Th. 11, 525: vultus sanguine, id. ib. 3, 78.— *
   (b)    With inf.: ardore pari nisuque incurrere muris Ignescunt animi, Sil. 13, 180.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ignēscō,¹⁵ ĕre (ignis), intr., prendre feu : Cic. Nat. 2, 118 || [fig.] s’enflammer [en parl. des passions] : Virg. En. 9, 66 ; Val. Flacc. 5, 520.

Latin > German (Georges)

īgnēsco (īgnīsco), ere (ignis, s. Prisc. 9, 28), zu Feuer werden, in Feuer-, in Brand geraten, sich entzünden, I) eig., u. zwar: A) im engern Sinne, Lucr. 6, 301. Cic. de nat. deor. 2, 118. Ov. met. 15, 847: sol maximum sidus aetheris medii limite ignescit, Censor. fr. 3, 2. – B) im weitern Sinne: a) v. der Farbe, color ignescens, aufflammende, Plin. 37, 21, s. Sillig z. St. – b) vom Gesicht, erglühen = erröten, et tristes ignescunt sanguine vultus, Stat. Theb. 3, 78. – II) übtr., v. Leidenschaften = entbrennen, Rutulo ignescunt irae, Verg.: amor ignescit menti, Colum. poët.: ignescentia odia, Stat. – v. Pers. = v. einer Leidenschaft erglühen, virgo ignescens penitus, Sil.: furiis ignescit opertis, Val. Max.: cupiditatibus ignescit, Augustin.: m. folg. Infin., hinc ardore pari nisuque incurrere muris ignescunt animi, Sil. 13, 179 sq. – / Passiv ignescitur, Laber. com. 26.