πεύθομαι

From LSJ

οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί → woe unto you scribes and Pharisees hypocrites

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πεύθομαι Medium diacritics: πεύθομαι Low diacritics: πεύθομαι Capitals: ΠΕΥΘΟΜΑΙ
Transliteration A: peúthomai Transliteration B: peuthomai Transliteration C: peythomai Beta Code: peu/qomai

English (LSJ)

older form of πυνθάνομαι, Od.3.87,al. (Hom. uses the later form (q.v.) only twice), Hes.Th.463, Mimn.14.2, Pi.P.4.38, 109, A.Ch.679, S.OT604, E.IA1138, Herod.6.38: impf. ἐπευθόμην Il. 17.408, E.Rh.767:—Act. πεύθω, give notice, lay an information, Leg.Gort.8.55, SIG525.9 (Gortyn, iii B. C.). (Cf. Skt. bódhati 'wake up', 'notice', Lith. budēti 'to be awake'.)

German (Pape)

[Seite 606] altes poet. praes. statt des prof. πυνθάνομαι, wo man den Gebrauch nachsehe, u. die andern davon abgeleiteten tempp.; oft bei Hom.; Hes. Th. 463; Pind. P. 4, 38. 109. 7, 8; Tragg.

French (Bailly abrégé)

prés. et impf.
c. πυνθάνομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πεύθομαι [~ πυνθάνομαι] alleen praes. en imperf. med. ἐπευθόμην, fut. πεύσομαι, meestal in verband gebracht met πυνθάνομαι, zie daar navraag doen, informeren:. ἐγὼν ἑτάρους προΐειν πεύθεσθαι ἰόντας ik zond makkers uit om te gaan informeren Od. 9.88. vernemen, horen:. ἄλλους μὲν γὰρ πάντας... πευθόμεθ’, ἧχι ἕκαστος ἀπώλετο want van alle anderen hebben wij vernomen waar ieder omgekomen is Od. 3.87.

Russian (Dvoretsky)

πεύθομαι: (только praes. и impf.) Hom., Hes., Pind. Trag. = πυνθάνομαι.

Greek (Liddell-Scott)

πεύθομαι: ποιητ. τύπος τοῦ παρὰ πεζογράφοις πυνθάνομαι, συχν. παρ’ Ὁμ. (ὅστις ἔχει τὸν κοινὸν τύπον μόνον δὶς ἐν τῇ Ὀδ.), ἅπαξ ἐν Ἡσ. Θεογ. 463, παρὰ Πινδ. Π. 4. 66, 193· καὶ ἐνίοτε παρὰ Τραγ., ὡς Αἰσχύλ. Πρ. 617, 988, Χο. 679, Σοφ. Ο. Τ. 604, Εὐρ. Ι. Α. 1138· παρατατ. ἐπευθόμην Ἰλ. Ρ. 408, Εὐρ. Ρῆσ. 767· ― περὶ τῶν λοιπῶν χρόνων ἴδε ἐν λέξει πυνθάνομαι.

English (Autenrieth)

opt. 3 pl. πευθοίατο, ipf. πυνθανόμην, (ἐ)πεύθετο, fut. πεύσομαι, aor. 2 (ἐ)πυθόμην, opt. redup. πεπύθοιτο, perf. πέπυσμαι, πέπυσσαι, plup. (ἐ)πέπυστο, du. πεπύσθην: learn by inquiry, ascertain, hear tell of; w. gen. (or ἐκ) of the person giving the information, also gen. of the person or thing learned about, Od. 13.256, Od. 14.321 ; βοῆς, ‘hear,’ Il. 6.465; freq. w. part., ‘hear of all this wrangling on your part,’ Il. 1.257.
see πυνθάνομαι.

English (Slater)

πεύθομαι (cf. πυνθάνομαι) learn c. acc. & inf. “πεύθομαι δ' αὐτὰν κατακλυσθεῖσαν ἐκ δούρατος ἐναλίαν βᾶμεν” (P. 4.38) “πεύθομαι γάρ νιν Πελίαν ἀποσυλᾶσαι” (P. 4.109)

Greek Monotonic

πεύθομαι: ποιητ. αντί πυνθάνομαι, σε Όμηρ., Ησίοδ., Τραγ.· παρατ. ἐπευθόμην, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.

Frisk Etymological English

See also: s. πυνθάνομαι.

Middle Liddell

poet. for πυνθάνομαι, Hom., Hes., Trag.]

Frisk Etymology German

πεύθομαι: {peúthomai}
See also: s. πυνθάνομαι.
Page 2,523