ψεκάζω
English (LSJ)
ψεκάς, later forms for ψακάζω.
German (Pape)
[Seite 1392] = ψακάζω, von Phryn. B. A. als unatt. verworfen, 1) tröpfeln, in kleinen Tropfen regnen, thauen; Ar. Nubb. 571; μύρων Anacr. 14, 5. – 2) trans., betröpfeln, betauen, träufeln.
Greek Monolingual
ΝΑ, και ψακάζω Α ψεκάς / ψακάς
νεοελλ.
εκσφενδονίζω υγρό με ψεκαστήρα, ραντίζω («ψέκασα τις ελιές»)
αρχ.
1. βρέχω με μικρές σταγόνες, ψιλοβρέχω
2. (κυρίως τριτοπρόσ.) ψακάζει
ψιχαλίζει, ψιλοβρέχει
3. παθ. ψακάζομαι
υγραίνομαι με ψιλή βροχή.
Greek Monotonic
ψεκάζω: ψεκάς, μεταγεν. τύποι αντί ψακάζω, ψακάς.
Russian (Dvoretsky)
ψεκάζω: Anacr. = ψακάζω.
Middle Liddell
Mantoulidis Etymological
(=ψηχαλίζω, ραντίζω). Ἀπό τό οὐσ. ψακάς -άδος (=ψίχουλο, σταγόνα) τοῦ ψάω (=ἀγγίζω ἐλαφρά). Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: ψακασμός ἤ ψεκασμός, ψέκασμα, ψακαστός (=σταλακτός), ψάκαλον (=νεογέννητο ζῶο).
Translations
drizzle
Arabic: رَذَّ, بَغَشَ; Asturian: orbayar, pruar; Azerbaijani: çisələmək, çisəmək, çiskinləmək, narın yağmaq; Belarusian: імжыць; Bikol Central: tagiti, tiniktinik; Bulgarian: ръмя; Catalan: plovisquejar, espurnejar, roinar; Chinese Czech: mrholit; Danish: støvregne, småregne; Dutch: druppen, motregenen, miezeren, motteren; Esperanto: pluveti; Faroese: ælmuska; Finnish: tihuttaa, tihkuttaa, sataa tihkua, vihmoa; French: bruiner, pleuvioter, grainasser; Galician: orballar, babuxar, ameroar, esbagalloar, pinicar, trobiscar, poallar, mormañar, cerceliar, froallar, lapiñar, batumar, mouzar, merar, brecar, bornazar, barruzar, pruiar; Georgian: ცრის, ჟინჟლავს, ჟინღლავს, ჟუჟუნებს, თქორავს, ნამავს; German: nieseln; Greek: ψιχαλίζω; Ancient Greek: ἐπιψακάζω, ἐπιψεκάζω, ψακάζω, ψεκάζω, ψιάζω; Hungarian: szitál, szemerkél; Indonesian: gerimis; Irish: bheith ag brádán; Italian: piovigginare; Kapampangan: ambun, lintik; Macedonian: роси; Nahuatl: tlapayahui; Polish: mżyć, kropić, siąpić; Portuguese: chuviscar, garoar; Romanian: bura, țârâi; Russian: моросить; Serbo-Croatian Cyrillic: сипити, ромињати; Roman: sipiti, rominjati; Slovak: mrholiť, popŕchať; Spanish: lloviznar, chispear, estar pringando; Swahili: nyunya; Swedish: duggregna, dugga; Tagalog: ambon; Turkish: çiselemek; Ukrainian: мрячити; Vietnamese: phùn; Walloon: brouhiner, moziner; Welsh: gwlithlawio; Zazaki: werdı varen