ἐμπιπράω
Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ φάρμακον λόγος → Sermo medela est animi ad aegrimonias → Der kranken Seele Heilungsmittel ist das Wort
English (LSJ)
v. ἐμπίμπρημι.
German (Pape)
[Seite 813] = Folgdm; ἐνεπίμπρων Xen. Hell. 6, 5, 22; ἐμπιπρῶντες Pol. 1, 53, 4; πόλιν ἐμπιπρᾶν Plut. Coriol. 26.
French (Bailly abrégé)
ἐμπιπρῶ :
seul. prés. et impf. ἐνεπίμπρων;
c. ἐμπίπρημι.
English (Thayer)
(see ἐν, III:3) (for the more common ἐμπίπρημι, from πίμπρημι to burn; on the dropping of the mu μ', cf. ἐμπίπλημι, at the beginning); from Herodotus down; to burn, set on fire; present infinitive passive ἐμπίπρασθαι to be (inflamed, and so) swollen (Hesychius πιμπραν ... φυσαν; Etym. Magn. 672,23 πιμπρασαι. φυσωσαι; Josephus, Antiquities 3,11, 6; etc.); of the human body to swell up: from the bite of a viper, Tdf., for R G etc. πίμπρασθαι, which see (and Veitch, under the word πίμπρημι).
Russian (Dvoretsky)
ἐμπιπράω: (только impf. ἐνεπίμπρων Xen., part. ἐμπιπρών и inf. praes. ἐμπιπρᾶν Plut.) = ἐμπίπρημι.