ἐξευτρεπίζω

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξευτρεπίζω Medium diacritics: ἐξευτρεπίζω Low diacritics: εξευτρεπίζω Capitals: ΕΞΕΥΤΡΕΠΙΖΩ
Transliteration A: exeutrepízō Transliteration B: exeutrepizō Transliteration C: ekseftrepizo Beta Code: e)ceutrepi/zw

English (LSJ)

strengthened for εὐτρεπίζω, E.El.75.

German (Pape)

[Seite 880] verstärktes εὐτρεπίζω, Eur. El. 75.

French (Bailly abrégé)

préparer.
Étymologie: ἐξ, εὐτρεπίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξευτρεπίζω: приготовлять, устраивать (τὰ ἐν δόμοις Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξευτρεπίζω: ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ εὐτρεπίζω, Εὐρ. Ἠλ. 75.

Greek Monolingual

ἐξευτρεπίζω (Α) ευτρεπίζω
ευτρεπίζω τελείως, συγυρίζω πολύ καλά.

Greek Monotonic

ἐξευτρεπίζω: προετοιμάζω, παρασκευάζω, σε Ευρ.

Middle Liddell

to make quite ready, Eur.