lingulaca

From LSJ

σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → sometimes silence is preferable to words (Menander)

Source

Latin > English

lingulaca lingulacae N F :: chatterbox

Latin > English (Lewis & Short)

lingŭlāca: ae lingula.
I Comm., a gossip, chatterbox: ea (uxor) lingulaca est nobis: numquam tacet, Plaut. Cas. 2, 8, 62: lingulacae obtrectatores, Varr. ap. Non. 26, 18; Gell. 1, 15.—
II Fem.
   A A kind of fish, a sole, Varr. L. L. 5, § 77; Paul. ex Fest. p. 117 Müll.—
   B A plant (perhaps Ranunculus lingua, Linn.), the marsh crowfoot, Plin. 25, 11, 84, § 133.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) lingŭlāca,¹⁵ æ, m. f. (lingula), bavard, bavarde : Pl. Cas. 388 ; Varro Men. 381 ; P. Fest. 117.
(2) lingŭlāca, æ, f., scolopendre [plante] : Plin. 25, 133 || sorte de poisson plat [sole ou limande] : Varro L. 5, 77 ; P. Fest. 117.

Latin > German (Georges)

lingulāca, ae (lingula), I) comm., geschwätzig, ein Plappermaul, Plaut. Cas. 497. Varro sat. Men. 381. – II) fem.: 1) der Zungenfisch, Varro LL. 5 77; vgl. Paul. ex Fest. 117 1. – 2) eine Pflanze, nach einigen der Sumpf-Hahnenfuß (Ranunculus lingua, L.), Plin. 25, 133.

Latin > Chinese

lingulaca, ae. f. :: 鞋底魚水泉草名

Translations

chatterbox

Arabic: ثَرْثَار; Belarusian: лапатун, лапатуха, лапатушка, ласкатун, ласкатуха, ласкатушка; Bulgarian: бъбрица, кречетало; Catalan: xerraire; Chinese Mandarin: 話匣子, 话匣子, 喋喋不休者, 話癆, 话痨; Czech: kecal; Danish: sladretaske, sludrechatol; Dutch: kletskous; Esperanto: babilemulo; Finnish: lörppö, lörpöttelijä, hölösuu; French: moulin à paroles, bavard comme une pie; Galician: charlatán; German: Dampfplauderer, Plaudertasche, Quasselstrippe, Schwätzer, Schwätzerin; Alemannic German: Chlepfe; Greek: πολυλογάς, φαφλατάς; Ancient Greek: ἀδέλεσχος, ἀδολέσχης, ἀδόλεσχος, ἀείλαλος, ἀθυρόγλωσσος, ἀθυρόγλωττος, ἀθυρόστομος, ἀπεριλάλητος, βάβαξ, γλώσσαλγος, γλώσσαργος, γλωσσώδης, Δωδωναῖον χαλκεῖον, ἑτοιμολόγος, κωτίλος, λακερός, λάληθρος, λάλημα, λαλητρίς, λάλος, λεσχήν, λεσχηνευτής, λογολέσχης, μακρολόγος, πανθρύλιος, πάνθρυλος, περίλαλος, περισσολόγος, πολύλαλος, πολυλόγος, πολύλογος, πολύφωνος, πρόγλωσσος, ῥαχίας λαλίστερος, ῥεολόγος, ῥειολόγος, ῥωποπερπερήθρας, σπερμολόγος, στωμυλήθρας, στωμύληθρος, στώμυλμα, στωμύλος, φάτης, φιλόλογος, φλέδων, φλήναφος, φλῆφος, φλύαρος; Hungarian: locsi-fecsi, szélkelep; Irish: cabaire; Italian: chiacchierone, ciancione, linguacciuto; Japanese: おしゃべり; Kazakh: сумақай; Latin: lingulaca; Latvian: pļāpa; Macedonian: кречетало, брборко, алапача; Maori: kohe, komarero, pane kākā, ngutu kotete; Norman: bailleux d'goule, caqu'teux; Occitan: barjacaire, charraire; Plautdietsch: Plaupamul; Polish: gaduła; Portuguese: tagarela, falador, gralha, grafonola; Russian: болтун, болтунья, болтушка, лопотун, лопотуха, лопотунья; Serbo-Croatian: brbljavac, brbljavica; Spanish: loro, lora, charlatán, cotorra, parlanchín; Tangut: 𗀁𗢯; Turkish: geveze, şapır; Ukrainian: балакун, балакуха, лепетун, лепетуха; Walloon: tchafiåd, tchafete, berdeleu, Mareye-tarame