reveho
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
Latin > English
reveho revehere, revexi, revectus V :: carry/bring back; ride/sail back (PASS)
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-vĕho: xi, ctum, 3, v. a.,
I to carry or bring back, to convey back (class.; syn.: reporto, refero, reddo).
I Lit.: Diana Segestam Carthagine revecta, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; so, praedam inde, Liv. 1, 35: tela ad Graios, Ov. M. 13, 402: aliquem domum (mater), Plaut. Bacch. 1, 1, 9; 10; Hor. Epod. 13, 16: Promethea (satelles Orci), id. C. 2, 18, 36: arma, Stat. Th. 2, 734: exsequias Romam, Eutr. 9, 2: revehunt vitrea, et aëna, vestis, fibulas, Plin. 12, 19, 42, § 88.—
b Pass., in mid. force, to drive, ride, sail, etc., back; to return: ne quis reveheretur inde ad proelium, Liv. 3, 70: equo citato ad urbem revectus, id. 7, 41; 34, 15: consul revectus in castra, id. 2, 47: per circum ad foros, id. 45, 1: curru triumphali revectus est, Plin. 7, 26, 27, § 96: non satis est Ithacam revehi? Hor. S. 2, 5, 4: hac ego sum raptis parte revectus equis, Ov. A. A. 2, 138.—
II Trop.: famam optimam ex Bithyniā revexisti, brought back, brought home, Plin. Ep. 8, 24, 8: ad paulo superiorem aetatem revecti sumus, have gone back, Cic. Brut. 63, 225.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕvĕhō,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 ramener par moyen de transport [voiture, bête de somme, navire] : Cic. Verr. 2, 4, 77 ; Liv. 1, 35, 7 || [pass.] revenir par transport] : Liv. 2, 47, 6 ; 3, 70, 6 ; 7, 41, 3, etc.; Hor. S. 2, 5, 4
2 [fig.] ramener avec soi : Plin. Min. Ep. 8, 14, 8 || [pass.] revenir : Cic. Br. 225.
Latin > German (Georges)
re-veho, vēxī, vectum, ere, I) zurückführen, -tragen, -bringen, auf den Schultern, zu Pferde, Schiffe, Wagen usw., 1) eig.: a) act. u. pass.: tela revexit (zu Schiffe), Ov.: praeda revecta, zurückgebracht (zu Wagen), Liv. – b) medial revehi, zurückkommen, -fahren, -reiten (mit u. ohne equo, curru, nave etc.), equo, zurückreiten, Liv.: u. so in castra, Liv., inde ad proelium, Liv.: revectus equis, Ov.: curru triumphali, Plin.: cum per circum reveheretur, zurückfuhr, Liv.: Ithacam (nach J.), zurückfahren, Hor. – 2) übtr.: ad superiorem aetatem revecti sumus, (in der Rede) zurückgekommen, Cic.: famam ex Bithynia, zurückbringen, heimbringen, Plin. ep.: r. triumphum, heimbringen, Eutr. – II) = veho et reveho, hin- und zurückfahren, quos revehat, Val. Flacc. 1, 99.