πρωτοκλισία: Difference between revisions

From LSJ

Νοεῖν γάρ ἐστι κρεῖττον καὶ σιγὴν ἔχειν → Bene iudicare maius est silentio → Klar denken ist ja besser und verschwiegen sein

Menander, Monostichoi, 370
(T22)
(35)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πρωτοκλισίας, ἡ ([[πρῶτος]] and [[κλισία]]), the [[first]] reclining-[[place]], the [[chief]] [[place]], at [[table]] (cf. Rich, Dict. of Rom. and Greek Antiq. [[under]] the [[phrase]], lectus tricliniaris; the [[relative]] [[rank]] of the [[several]] places at [[table]] [[varied]] [[among]] Persians, Greeks, and Romans; and [[what]] [[arrangement]] [[was]] [[currently]] followed by the Jews in Christ's [[day]] [[can]] [[hardly]], [[perhaps]], be [[determined]]; ([[yet]] [[see]] Edersheim. Jesus the Messiah, ii., pp. 207f 494)): Luke 14:7,8; 20:46>. (Ecclesiastical writings).
|txtha=πρωτοκλισίας, ἡ ([[πρῶτος]] and [[κλισία]]), the [[first]] reclining-[[place]], the [[chief]] [[place]], at [[table]] (cf. Rich, Dict. of Rom. and Greek Antiq. [[under]] the [[phrase]], lectus tricliniaris; the [[relative]] [[rank]] of the [[several]] places at [[table]] [[varied]] [[among]] Persians, Greeks, and Romans; and [[what]] [[arrangement]] [[was]] [[currently]] followed by the Jews in Christ's [[day]] [[can]] [[hardly]], [[perhaps]], be [[determined]]; ([[yet]] [[see]] Edersheim. Jesus the Messiah, ii., pp. 207f 494)): Luke 14:7,8; 20:46>. (Ecclesiastical writings).
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, ΜΑ<br />η πρώτη τιμητική [[θέση]] σε [[δείπνο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> αμάρτυρο αρχ. [[πρωτόκλιτος]]].
}}
}}

Revision as of 12:24, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρωτοκλῐσία Medium diacritics: πρωτοκλισία Low diacritics: πρωτοκλισία Capitals: ΠΡΩΤΟΚΛΙΣΙΑ
Transliteration A: prōtoklisía Transliteration B: prōtoklisia Transliteration C: protoklisia Beta Code: prwtoklisi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A first seat at table, Ev.Matt.23.6, etc.; cf. πρωτοκαθεδρία.

German (Pape)

[Seite 805] ἡ, erstes Lager am Tische, Clem. Al.

Greek (Liddell-Scott)

πρωτοκλῐσία: ἡ, ἡ πρώτη τιμητικὴ θέσις ἐν δείπνῳ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κγ', 6, κτλ.· πρβλ. Β' Μακκ. Δ', 21 καὶ ἴδε πρωτοκαθεδρία.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
la place d’honneur dans un repas.
Étymologie: πρῶτος, κλίνη.

English (Strong)

from πρῶτος and κλισία; a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals: chief (highest, uppermost) room.

English (Thayer)

πρωτοκλισίας, ἡ (πρῶτος and κλισία), the first reclining-place, the chief place, at table (cf. Rich, Dict. of Rom. and Greek Antiq. under the phrase, lectus tricliniaris; the relative rank of the several places at table varied among Persians, Greeks, and Romans; and what arrangement was currently followed by the Jews in Christ's day can hardly, perhaps, be determined; (yet see Edersheim. Jesus the Messiah, ii., pp. 207f 494)): Luke 14:7,8; 20:46>. (Ecclesiastical writings).

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ
η πρώτη τιμητική θέση σε δείπνο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο αρχ. πρωτόκλιτος].