Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δᾶ: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(big3_10)
(1b)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=exclam. de horror [[oh]] οἰοῖ δᾶ φεῦ A.<i>Eu</i>.874, ὀτοτοτοτοῖ ... δᾶ A.<i>A</i>.1072, φεῦ δᾶ E.<i>Ph</i>.1296, Ar.<i>Lys</i>.198, ἄλευ', ἆ δᾶ A.<i>Pr</i>.567<br /><b class="num">•</b>entendido como invocación a la tierra οὐ [[Δᾶν]] ¡no por la tierra!</i> Theoc.4.17.
|dgtxt=exclam. de horror [[oh]] οἰοῖ δᾶ φεῦ A.<i>Eu</i>.874, ὀτοτοτοτοῖ ... δᾶ A.<i>A</i>.1072, φεῦ δᾶ E.<i>Ph</i>.1296, Ar.<i>Lys</i>.198, ἄλευ', ἆ δᾶ A.<i>Pr</i>.567<br /><b class="num">•</b>entendido como invocación a la tierra οὐ [[Δᾶν]] ¡no por la tierra!</i> Theoc.4.17.
}}
{{elru
|elrutext='''δᾶ:''' и [[δᾶν]] [предполож. дор. voc. и acc. к γᾶ = γῆ, по друг. - к [[Ζεύς]] частица в клятвенно-восклицательных формулах: δᾶ ([[φεῦ]])! Aesch. и [[φεῦ]] δᾶ! Eur., Arph. о боже!; οὐ [[δᾶν]]! Theocr. нет, клянусь!
}}
}}

Revision as of 18:24, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾶ Medium diacritics: δᾶ Low diacritics: δα Capitals: ΔΑ
Transliteration A: Transliteration B: da Transliteration C: da Beta Code: da=

English (LSJ)

expld. by the Sch.A.Ag.1072, EM60.8 as Dor. for γᾶ, γῆ, in Trag. (lyr.) φεῦ δᾶ, E.Ph.1296, Ar.Lys.198;

   A οἰοῖ δᾶ φεῦ A.Eu.874; ἄλευ' ἆ δᾶ Id.Pr.567; ὀτοτοτοτοῖ ποποῖ δᾶ Id.Ag.1072; οὐ δᾶν no by earth, Theoc.4.17 (v.l. γᾶν):—prob. an exclamation of horror.

German (Pape)

[Seite 513] dor. = γᾶ, γῆ, voc. φεῦ Δᾶ Eur. Phoen. 1304; so sagt die Lacedämonierin bei Ar. Lys. 198; vgl.Aesch. Prom. 568 Eum. 841; οὐ δᾶν, nein bei der Erde, Theocr. 4, 17.

Greek (Liddell-Scott)

δᾶ: ἐρμηνευόμενον ὑπὸ τῶν Σχολ. ὡς Δωρ. ἀντὶ γᾶ, γῆ, ἐν ταῖς φράσεσι φεῦ δᾶ Εὐρ. Φοιν. 1296, Ἀριστοφ. Λυσ. 198· οἰοῑ δᾶ, φεῦ Αἰσχύλ. Εὐμ. 874· ἀλεῦ δᾱ ὁ αὐτ. Πρ. 568· οὐ δᾶν, ὄχι, μὰ τὴν γῆν, Θεόκρ. 4. 17· ἐν τῷ κυρίῳ ὀνόματι Δα-μάτηρ καὶ τῷ οὐδ. δάπεδον.― Ἀλλ’ ὁ Ahrens (π. Δωρ. Δ. 80) πααρτηρεῖ ὅτι ἡ ἐπίκλησις τῆς γῆς ἐν τοῖς μνημονευθεῖσι χωρίοις εἶναι παράδοξος, ὅτι οὐδεὶς Ἑλληνικὸς τύπος Γη-μήτηρ ἀπαντᾷ, ὅτι τὸ δάπεδον ἔχει δᾰ- καὶ δὲν δύναται λοιπὸν νὰ παράγηται ἐκ τοῦ δᾶ· καὶ συμπεραίνει ὅτι ἡ λέξις δᾶ, ἢ μᾶλλον Δᾶ, εἶναι Δωρ. κλητ. τοῦ Δάν = Ζάν (ὃ ἐ. Ζήν, Ζεύς), καὶ ὅτι τὸ Δᾶν παρὰ Θεοκρ.= Ζῆν (ὃ ἐ. Ζῆνα).

French (Bailly abrégé)

seul. voc. et acc. dans φεῦ δᾶ, δᾶ φεῦ, δᾶ, hélas ! ô terre… ; terre ! ou, sel. d’autres, hélas ! ô Zeus !… Zeus ! ; οὐ δᾶν THCR non, par la terre (ou par Zeus).
Étymologie: dor. p. γᾶ, γῆ ; sel. d’autres, voc. et acc. de Ζάν = Ζήν ; cf. Ζεύς.

Spanish (DGE)

exclam. de horror oh οἰοῖ δᾶ φεῦ A.Eu.874, ὀτοτοτοτοῖ ... δᾶ A.A.1072, φεῦ δᾶ E.Ph.1296, Ar.Lys.198, ἄλευ', ἆ δᾶ A.Pr.567
entendido como invocación a la tierra οὐ Δᾶν ¡no por la tierra! Theoc.4.17.

Russian (Dvoretsky)

δᾶ: и δᾶν [предполож. дор. voc. и acc. к γᾶ = γῆ, по друг. - к Ζεύς частица в клятвенно-восклицательных формулах: δᾶ (φεῦ)! Aesch. и φεῦ δᾶ! Eur., Arph. о боже!; οὐ δᾶν! Theocr. нет, клянусь!