σεμνόω: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(nl) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien. | |elnltext=σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σεμνόω]], fut. -ώσω<br />to make [[solemn]] or [[grand]], to exalt, [[magnify]], [[embellish]], Hdt. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:00, 10 January 2019
English (LSJ)
A make solemn or grand, exalt, magnify, τὰ περὶ Κῦρον Hdt. 1.95; ἄλλως αὐτὰ σ. Id.3.16:—Med., hold the head high, give oneself airs, dub. cj. in Call.Com.12.
German (Pape)
[Seite 872] ehrwürdig machen, bes. in der Erzählung, Etwas erhabener, wichtiger machen, als es wirklich ist, ausschmücken, übertreiben, Her. 1, 95. 3, 16.
Greek (Liddell-Scott)
σεμνόω: μέλλ. -ώσω, κάμνω τι σεμνὸν ἢ μέγα, ἐξυψώνω, μεγαλύνω, τιμῶ, κοσμῶ, ἐκθειάζω, τὰ περὶ Κῦρον Ἡρόδ. 1. 95· ἄλλως σ. τι ὁ αὐτ. 3. 16. - Παθητ., κρατῶ τὴν κεφαλὴν ὑψηλά, ὑπερηφανεύομαι, Καλλίας ἐν «Πεδ.» 2.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
rendre imposant ; orner, embellir.
Étymologie: σεμνός.
Greek Monotonic
σεμνόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, εκθειάζω, μεγαλύνω, κοσμώ, μεγαλοποιώ, εξωραΐζω, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
σεμνόω: (в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать (τι Her.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien.
Middle Liddell
σεμνόω, fut. -ώσω
to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, Hdt.