Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξανεμόω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1ab)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξᾰνεμόω:''' <b class="num">1)</b> наполнять ветром, надувать: ἐξηνεμώθην μωρίᾳ Eur. я обезумел;<br /><b class="num">2)</b> превращать в ничто, расстраивать (Ἑλένης λέχη Ἀλεξάνδρῳ Eur.);<br /><b class="num">3)</b> pass. приходить в возбужденное состояние (αἱ ἵπποι ἐξανεμοῦνται Arst.);<br /><b class="num">4)</b> быть неспособным к деторождению (οὐ κυΐσκονται - sc. αἱ γυναῖκες - διὸ καὶ καλεῖται ἐξανεμοῦσθαι Arst.).
|elrutext='''ἐξᾰνεμόω:'''<br /><b class="num">1)</b> наполнять ветром, надувать: ἐξηνεμώθην μωρίᾳ Eur. я обезумел;<br /><b class="num">2)</b> превращать в ничто, расстраивать (Ἑλένης λέχη Ἀλεξάνδρῳ Eur.);<br /><b class="num">3)</b> pass. приходить в возбужденное состояние (αἱ ἵπποι ἐξανεμοῦνται Arst.);<br /><b class="num">4)</b> быть неспособным к деторождению (οὐ κυΐσκονται - sc. αἱ γυναῖκες - διὸ καὶ καλεῖται ἐξανεμοῦσθαι Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[blow]] out with [[wind]], [[inflate]], Eur.: —metaph., ἐξηνεμώθην I was puffed up, Eur.
|mdlsjtxt=fut. ώσω<br />to [[blow]] out with [[wind]], [[inflate]], Eur.: —metaph., ἐξηνεμώθην I was puffed up, Eur.
}}
}}

Revision as of 17:40, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰνεμόω Medium diacritics: ἐξανεμόω Low diacritics: εξανεμόω Capitals: ΕΞΑΝΕΜΟΩ
Transliteration A: exanemóō Transliteration B: exanemoō Transliteration C: eksanemoo Beta Code: e)canemo/w

English (LSJ)

   A blow out with wind, inflate:—Pass., to be inflated, Hp.Mul.1.34; to be impregnated by the wind, of mares, Arist.HA572a13, cf. Ael.NA4.6: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη E.Hel.32:—Pass., ἐξηνεμώθην μωρίᾳ I was puffed up, Id.Andr.938, cf. Ph.1.698.    II Pass., of corn, to be parched by wind, 'wind-bitten', Thphr.HP8.10.3.    2 of hair, float in the wind, Apollod.1.6.3.    III metaph., excite, εἰς δρόμον ἐ. τινά Ael.NA13.11:—Pass., τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη ib.15.29.

German (Pape)

[Seite 869] 1) aus-, durchlüften, αὐχμηραὶ τρίχες ἐκ κεφαλῆς ἐξηνέμωντο, sie flatterten im Winde, Apolld. 1, 6, 3. – 2) mit Wind anfüllen, aufblähen, Hippocr.; übertr., μωρίᾳ ἐξηνεμώθην Eur. Androm. 938, VLL. ἐπαίρεσθαι, vgl. Ael. H. A. 15, 29. – 3) zu Wind machen, vereiteln, Ἥρα ἐξηνέμωσε τἀμὰ λέχη Eur. Hel. 32; pass., vom Getreide, durch den Wind verdorben, ausgekörnt werden, Theophr. – 4) übertr., aufregen, anreizen, εἴς τι, Ael. H. A. 13, 11; von den Stuten, rossig werden, Arist. H. A. 6, 18; vgl. Ael. H. A. 4, 6. 10, 27.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰνεμόω: πληρῶ τι ἀνέμου, φουσκώνω, παθ., φυσῶμαι, πληροῦμαι ἀέρος, ἢν τεκούσης ὑστέρη ἐξανεμωθῇ Ἱππ. Γυναικείων τὸ Α΄, 603. 11· ἐπὶ θηλειῶν ἵππων μὴ δυναμένων νὰ συλλάβωσιν, λέγονται δὲ καὶ ἐξανεμοῦσθαι Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 18, 1· πρβλ. 10. 3, 14, Αἰλ. π. Ζ. 4. 6, Οὐεργ. Γεωργ. 3. 273 κἑξ.· ἐν Εὐρ. Ἑλένῃ 32, Ἥρα δέ... ἐξηνέμωσε τἄμ’ Ἀλεξάνδρῳ λέχη, σημαίνει μετέβαλεν εἰς ἄνεμον, ἐματαίωσεν: μεταφ., μωρίᾳ ἐξηνεμήθην, ἐπήρθην ἀνοήτως, «ἐπῆρ’ ὁ νοῦς μ’ ἀέρα», ὁ αὐτ. ἐν Ἀνδρ. 938. ΙΙ. ἐν τῷ παθ., ἐπὶ σπαρτῶν, καταξηραίνομαι ὑπὸ σφοδροῦ ἢ διαρκοῦς ἀνέμου, ὃ καλοῦσί τινες ἐξανεμοῦσθαι Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 10, 3· σείομαι, κυματίζομαι ὑπὸ τοῦ ἀνέμου, αὐχμηραὶ ἐκ κεφαλῆς καὶ γενείων τρίχες ἐξηνεμοῦντο Ἀπολλόδ. 1. 6, 3. ΙΙΙ. μεταφ., κάμνω τινὰ νὰ πράξῃ τι, καὶ εἰς δρόμον ἐξηνέμωσεν ἕτερον, τὸν ἔκαμε ν’ ἀρχίσῃ νὰ τρέχῃ ἐκ νέου (ἡ ἀλώπηξ τὸν λαγόν), Αἰλ. π. Ζ. 13, 11: - Παθ., τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη, ἐπήρθη, περὶ τῆς βασιλίδος τῶν Πυγμαίων Γεράνης, αὐτόθι 15. 29.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἐξηνέμωσα;
Pass. ao. ἐξηνεμώθην, pf. ἐξηνέμωμαι;
remplir de vent ; gonfler ; fig. animer, exciter.
Étymologie: ἐξ, ἀνεμόω.

Spanish (DGE)

(ἐξᾰνεμόω) I tr.
1 convertir en viento, disipar, hacer desvanecerse Ἥρα ... ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη Hera convirtió en aire mi unión con Alejandro ref. la sustitución de Helena por una imagen, E.Hel.32, εἰ δὲ λεπτότεραι (ἀτμίδες), πνευματώσας ἐξανεμοῖ (ἀήρ) y si son muy ligeras (las neblinas), tras evaporarlas, las disipa (la bruma) Tz.ad Hes.Op.548.
2 animar, impulsar, incitar ἐς δρόμον ἐξηνέμωσεν el zorro a la liebre, Ael.NA 13.11.
II intr., en v. med.-pas.
1 llenarse de aire, coger aire, hincharse ἢν τεκούσῃ ἡ ὑστέρη ἐξανεμωθῇ si a la que ha parido el útero se le llena de aire Hp.Mul.1.34, cf. Nat.Mul.69
ser fecundada por el viento de yeguas rel. c. su proverbial lascivia λέγονται δὲ καὶ ἐξανεμοῦσθαι Arist.HA 572a13, cf. Ael.NA 4.6, de los falsos embarazos en mujeres πάσχουσι ... ὃ καλοῦσιν ἐξανεμοῦσθαι Arist.HA 636a9
del cereal crecer vano, huero a causa de ciertos vientos, Thphr.HP 8.10.3
fig. de pers. ahuecarse, envanecerse de la reina de los pigmeos τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη Ael.NA 15.29, cf. Ph.1.698.
2 dejarse arrastrar por el viento, flotar al viento ἐκ κεφαλῆς ... τρίχες ἐξηνέμωντο del cabello de Tifón, Apollod.1.6.3
fig. agitarse, perturbarse ἐξηνεμώθην μωρίᾳ me dejé llevar por vientos de locura habla Hermíone, E.Andr.938, cf. Suet.Blasph.4.

Greek Monotonic

ἐξᾰνεμόω: μέλ. -ώσω, σβήνω με το φύσημα του ανέμου, φυσώ, σε Ευρ.· μεταφ., ἐξηνεμώθην, πήραν τα μυαλά μου αέρα, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξᾰνεμόω:
1) наполнять ветром, надувать: ἐξηνεμώθην μωρίᾳ Eur. я обезумел;
2) превращать в ничто, расстраивать (Ἑλένης λέχη Ἀλεξάνδρῳ Eur.);
3) pass. приходить в возбужденное состояние (αἱ ἵπποι ἐξανεμοῦνται Arst.);
4) быть неспособным к деторождению (οὐ κυΐσκονται - sc. αἱ γυναῖκες - διὸ καὶ καλεῖται ἐξανεμοῦσθαι Arst.).

Middle Liddell

fut. ώσω
to blow out with wind, inflate, Eur.: —metaph., ἐξηνεμώθην I was puffed up, Eur.