Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ῥαντίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(1b)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥαντίζω:''' <b class="num">1)</b> обрызгивать, окроплять (τῷ αἵματι NT);<br /><b class="num">2)</b> очищать окроплением (ἐρραντισμένοι - v. l. ῥεραντισμένοι - τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς NT).
|elrutext='''ῥαντίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> обрызгивать, окроплять (τῷ αἵματι NT);<br /><b class="num">2)</b> очищать окроплением (ἐρραντισμένοι - v. l. ῥεραντισμένοι - τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ῥαντίζω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[ῥαίνω]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> of the [[effect]], to [[purify]], NTest.
|mdlsjtxt=[[ῥαντίζω]],<br /><b class="num">I.</b> = [[ῥαίνω]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> of the [[effect]], to [[purify]], NTest.
}}
}}

Revision as of 17:40, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥαντίζω Medium diacritics: ῥαντίζω Low diacritics: ραντίζω Capitals: ΡΑΝΤΙΖΩ
Transliteration A: rhantízō Transliteration B: rhantizō Transliteration C: rantizo Beta Code: r(anti/zw

English (LSJ)

   A = ῥαίνω, Ep.Hebr.9.13,19,21:—Pass., to be sprinkled, LXX Le.6.27, al., Ath.12.521a, Alex.Trall.Febr.4.    II of the effect, purify, LXX Ps.50(51).7; ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς Ep.Hebr.10.22.    III ῥαντίζει: σκώπτει, Hsch.

German (Pape)

[Seite 834] = ῥαίνω, Sp., wie N. T.; ῥαντισθήσεται Ath. XII, 521 a.

Greek (Liddell-Scott)

ῥαντίζω: ῥαίνω, Ἐπιστ. πρ. Ἑβρ. θ΄, 13, ιθ΄, 21. - Παθ., ῥαντίζομαι, Ἀθήν. 521Α, Ἑβδ. Λευιτ. Ϛ΄, 27, κ. ἀλλ.). ΙΙ. ἐπὶ τοῦ ἀποτελέσματος, καθαρίζω, ἐξαγνίζω, αὐτόθι (Ψαλμ. ΝΑ΄, 7), Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ι΄, 22).

French (Bailly abrégé)

1 asperger;
2 purifier.
Étymologie: ῥαντός.

Spanish

rociar

English (Strong)

from a derivative of rhaino (to sprinkle); to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively): sprinkle.

Greek Monolingual

ραντίζω, ΝΜΑ ῥαντός
βρέχω με ρανίδες, με σταγόνες νερού ή άλλου υγρού, ραίνω, κυρίως για αγιασμό ή καθαρμό (α. «ῥαντιεῑς με ὑσσώπῳ καὶ καθαρισθήσομαι», ΠΔ
β. «τὸ αἷμα ταύρων... ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει...», ΚΔ)
νεοελλ.
ψεκάζω δέντρα ή φυτά με διάλυμα
μσν.-αρχ.
εξαγνίζω, καθαιρώ («ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾱς», ΚΔ)
αρχ.
(κατά τον Ησύχ.) «ῥαντίζει
σκώπτει».

Greek Monotonic

ῥαντίζω:I. = ῥαίνω, σε Καινή Διαθήκη
II. λέγεται για το αποτέλεσμα, καθαρίζω, εξαγνίζω, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ῥαντίζω:
1) обрызгивать, окроплять (τῷ αἵματι NT);
2) очищать окроплением (ἐρραντισμένοι - v. l. ῥεραντισμένοι - τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς NT).

Middle Liddell

ῥαντίζω,
I. = ῥαίνω, NTest.
II. of the effect, to purify, NTest.