Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

insido: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=īn-sīdo, sēdī, sessum, ere, intr. u. tr. in od. [[auf]] [[etwas]] [[sich]] [[setzen]], -[[sich]] [[niederlassen]], I) im allg.: in dorso (v. [[Reiter]]), Curt. – m. Dat., duobus sedilibus iunctis, Cels.: equo per festinationem, Vopisc.: arboribus [[navium]] (v. Vögeln), Augustin.: floribus (v. Bienen), Verg.: [[fastigio]] Capitolii (v. Bienen), Tac.: [[littera]] i [[sibi]] insidit, es [[können]] [[zwei]] i [[miteinander]] verschmolzen [[werden]], Quint.: digitos insidere membris, [[sich]] [[eindrücken]], Ov. – m. Acc., currum, Naev. fr.: locum, Stat.: [[apex]] fessis insiditur astris, die Gestirne [[ruhen]] [[auf]] usw., Stat.: insessum diris avibus [[Capitolium]], Vögel [[haben]] [[sich]] [[darauf]] [[gesetzt]], Tac.: horrendis insessa cubilia monstris, Stat. – II) insbes.: A) [[sich]] wo [[niederlassen]], um da zu [[wohnen]], [[iugis]], Verg.: [[mit]] Acc., cineres patriae, Verg.: übtr., inscia [[Dido]], insidat [[quantus]] miserae [[deus]], Verg. – B) wo [[sich]] [[festsetzen]], festen [[Fuß]] [[fassen]], [[einen]] [[Ort]] [[besetzen]], 1) eig., [[bes]]. [[als]] milit. t. t., m. Dat., silvis, Verg.: silvestribus locis, Liv.: m. Acc., tumulos, Liv.: viam, itinera, Liv.: arcem insedit milite, Tac.: insessae [[fauces]] Epiri, Liv. – v. Lebl., [[iugum]] cervicibus insidat, sitze [[fest]] [[auf]] dem Halse, Colum.: [[vapor]] insedit Apuliae, hat [[sich]] gelagert [[über]] usw., Hor.: [[semen]] in locis insedit, hat [[Wurzel]] [[gefaßt]], Cic. – 2) übtr., [[sich]] [[festsetzen]], [[sich]] [[fest]] [[einprägen]], [[einwurzeln]], im Perf. [[auch]] = [[tief]] [[sitzen]], [[haften]], in [[memoria]], Cic.: in [[animo]], Cic.: [[macula]] [[penitus]] [[iam]] insedit in nomine, Cic.: m. Dat., [[nec]] (dicta [[vitiose]]) insidere [[illi]] sinat, Quint.: utriusque [[clamor]] auribus insederat, beiden tönte in den O. [[nach]], Plin. pan.: [[dum]] [[illa]] verba memoriae insidant, Quint.: absol., [[nam]] ([[cogitatio]]) [[penitus]] insederat, Cic. – / Formen eines Perf. insīdi in den Hdschrn. [[von]] Naev. com. 107. Sil. 5, 3 u. 12, 487. Tac. ann. 3, 61 u. 16, 27, wo [[man]] [[jetzt]] [[meist]] Formen vom Perf. [[insedi]] aufgenommen hat.
|georg=īn-sīdo, sēdī, sessum, ere, intr. u. tr. in od. [[auf]] [[etwas]] [[sich]] [[setzen]], -[[sich]] [[niederlassen]], I) im allg.: in dorso (v. [[Reiter]]), Curt. – m. Dat., duobus sedilibus iunctis, Cels.: equo per festinationem, Vopisc.: arboribus [[navium]] (v. Vögeln), Augustin.: floribus (v. Bienen), Verg.: [[fastigio]] Capitolii (v. Bienen), Tac.: [[littera]] i [[sibi]] insidit, es [[können]] [[zwei]] i [[miteinander]] verschmolzen [[werden]], Quint.: digitos insidere membris, [[sich]] [[eindrücken]], Ov. – m. Acc., currum, Naev. fr.: locum, Stat.: [[apex]] fessis insiditur astris, die Gestirne [[ruhen]] [[auf]] usw., Stat.: insessum diris avibus [[Capitolium]], Vögel [[haben]] [[sich]] [[darauf]] [[gesetzt]], Tac.: horrendis insessa cubilia monstris, Stat. – II) insbes.: A) [[sich]] wo [[niederlassen]], um da zu [[wohnen]], [[iugis]], Verg.: [[mit]] Acc., cineres patriae, Verg.: übtr., inscia [[Dido]], insidat [[quantus]] miserae [[deus]], Verg. – B) wo [[sich]] [[festsetzen]], festen [[Fuß]] [[fassen]], [[einen]] [[Ort]] [[besetzen]], 1) eig., [[bes]]. [[als]] milit. t. t., m. Dat., silvis, Verg.: silvestribus locis, Liv.: m. Acc., tumulos, Liv.: viam, itinera, Liv.: arcem insedit milite, Tac.: insessae [[fauces]] Epiri, Liv. – v. Lebl., [[iugum]] cervicibus insidat, sitze [[fest]] [[auf]] dem Halse, Colum.: [[vapor]] insedit Apuliae, hat [[sich]] gelagert [[über]] usw., Hor.: [[semen]] in locis insedit, hat [[Wurzel]] [[gefaßt]], Cic. – 2) übtr., [[sich]] [[festsetzen]], [[sich]] [[fest]] [[einprägen]], [[einwurzeln]], im Perf. [[auch]] = [[tief]] [[sitzen]], [[haften]], in [[memoria]], Cic.: in [[animo]], Cic.: [[macula]] [[penitus]] [[iam]] insedit in nomine, Cic.: m. Dat., [[nec]] (dicta [[vitiose]]) insidere [[illi]] sinat, Quint.: utriusque [[clamor]] auribus insederat, beiden tönte in den O. [[nach]], Plin. pan.: [[dum]] [[illa]] verba memoriae insidant, Quint.: absol., [[nam]] ([[cogitatio]]) [[penitus]] insederat, Cic. – / Formen eines Perf. insīdi in den Hdschrn. [[von]] Naev. com. 107. Sil. 5, 3 u. 12, 487. Tac. ann. 3, 61 u. 16, 27, wo [[man]] [[jetzt]] [[meist]] Formen vom Perf. [[insedi]] aufgenommen hat.
}}
{{LaEn
|lnetxt=insido insidere, insedi, insessus V :: sit/settle on; occupy/seize, hold (position); penetrate, sink in; merge into<br />insido insido insidere, insidi, insessus V :: sit/settle on; occupy/seize, hold (position); penetrate, sink in; merge into
}}
}}

Revision as of 18:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

in-sīdo: sēdi (
I perf. insidi, Amm. 28, 6, 4), sessum, 3, v. n. and a., to sit down in or on, to settle on; constr. with dat. (poet. and post-Aug.).
I Lit.
   A In gen.: apes floribus insidunt, Verg. A. 6, 708: inscia Dido, Insidat quantus miserae deus, id. ib. 1, 719; volucres metuunt insidere ramis, Luc. 3, 407. — With acc.: locum, Stat. Th. 2, 151: apex insiditur astris, id. ib. 2, 36: littera "i" sibi insidit, coniicit enim est ab illo jacit, coalesces, Quint. 1, 4, 11: digitos membris, sink into, Ov. M. 10, 257.—
   B In partic., to occupy, keep possession of a place.
   (a)    With dat.: iniquis silvis, Verg. A. 11, 531.—
   (b)    With acc.: tumulos, Liv. 8, 24: Aventinum, id. 9, 34: viam, id. 21, 34: arcem, id. 26, 44: collem, Flor. 3, 23: ad itinera insidenda, Liv. 24, 31: fauces, id. 35, 11: saltus ab hoste insessus, id. 7, 34: montes insessi, Tac. A. 13, 39: quo jugum melius aptum cervicibus insidat, may sit more closely on, Col. 2, 22, 2.—
II Trop., to be fixed, remain, be rooted in, adhere to: in memoria, Cic. de Or. 2, 28: insedit in animo oratio, id. Tusc. 2, 4: tibi insedisset suspicio, id. Mil. 25: macula insedit in nomine, id. de Imp. Pomp. 3: dum illa verba memoriae insidant, settle, i. e. remain fixed or rooted in the memory, Quint. 10, 7, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

īnsīdō,¹¹ sēdī, sessum, ĕre, intr. et tr.,
1 s’asseoir sur, se poser sur : a) intr. : apes floribus insidunt Virg. En. 6, 708, les abeilles se posent sur les fleurs, cf. Virg. En. 1, 719 ; credit digitos insidere membris Ov. M. 10, 257, il croit que ses doigts se posent sur les membres [à travers les chairs] ; b) tr., locum Stat. Th. 2, 151, s’arrêter dans un lieu ; apex fessis insiditur astris Stat. Th. 2, 36, le sommet sert de siège aux astres fatigués
2 s’installer, prendre position qq. part : a) intr., silvis Virg. En. 11, 531, s’établir dans une forêt ; cum in locis semen insedit Cic. Nat. 2, 128, quand la semence s’est fixée dans la matrice ; b) tr., vias Liv. 27, 18, 20, occuper les routes ; saltus ab hoste insessus Liv. 7, 34, défilé occupé par l’ennemi
3 [fig.] se fixer, s’attacher, s’enraciner : in memoria Cic. de Or. 2, 122 ; memoriæ Quint. 10, 7, 2, se fixer dans la mémoire, cf. Cic. Tusc. 2, 11 ; Pomp. 7.

Latin > German (Georges)

īn-sīdo, sēdī, sessum, ere, intr. u. tr. in od. auf etwas sich setzen, -sich niederlassen, I) im allg.: in dorso (v. Reiter), Curt. – m. Dat., duobus sedilibus iunctis, Cels.: equo per festinationem, Vopisc.: arboribus navium (v. Vögeln), Augustin.: floribus (v. Bienen), Verg.: fastigio Capitolii (v. Bienen), Tac.: littera i sibi insidit, es können zwei i miteinander verschmolzen werden, Quint.: digitos insidere membris, sich eindrücken, Ov. – m. Acc., currum, Naev. fr.: locum, Stat.: apex fessis insiditur astris, die Gestirne ruhen auf usw., Stat.: insessum diris avibus Capitolium, Vögel haben sich darauf gesetzt, Tac.: horrendis insessa cubilia monstris, Stat. – II) insbes.: A) sich wo niederlassen, um da zu wohnen, iugis, Verg.: mit Acc., cineres patriae, Verg.: übtr., inscia Dido, insidat quantus miserae deus, Verg. – B) wo sich festsetzen, festen Fuß fassen, einen Ort besetzen, 1) eig., bes. als milit. t. t., m. Dat., silvis, Verg.: silvestribus locis, Liv.: m. Acc., tumulos, Liv.: viam, itinera, Liv.: arcem insedit milite, Tac.: insessae fauces Epiri, Liv. – v. Lebl., iugum cervicibus insidat, sitze fest auf dem Halse, Colum.: vapor insedit Apuliae, hat sich gelagert über usw., Hor.: semen in locis insedit, hat Wurzel gefaßt, Cic. – 2) übtr., sich festsetzen, sich fest einprägen, einwurzeln, im Perf. auch = tief sitzen, haften, in memoria, Cic.: in animo, Cic.: macula penitus iam insedit in nomine, Cic.: m. Dat., nec (dicta vitiose) insidere illi sinat, Quint.: utriusque clamor auribus insederat, beiden tönte in den O. nach, Plin. pan.: dum illa verba memoriae insidant, Quint.: absol., nam (cogitatio) penitus insederat, Cic. – / Formen eines Perf. insīdi in den Hdschrn. von Naev. com. 107. Sil. 5, 3 u. 12, 487. Tac. ann. 3, 61 u. 16, 27, wo man jetzt meist Formen vom Perf. insedi aufgenommen hat.

Latin > English

insido insidere, insedi, insessus V :: sit/settle on; occupy/seize, hold (position); penetrate, sink in; merge into
insido insido insidere, insidi, insessus V :: sit/settle on; occupy/seize, hold (position); penetrate, sink in; merge into