ὑποπόδιον: Difference between revisions
αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point
mNo edit summary |
(cc2) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ὑποποδίου, τό ([[ὑπό]] and [[πούς]]), a footstool (Latin [[suppedaneum]]): τιθέναι τινα [[ὑποπόδιον]] [[τῶν]] ποδῶν τίνος, to [[make]] [[one]] the footstool of [[one]]'s feet, i. e. to [[subject]], [[reduce]] [[under]] [[one]]'s [[power]] (a [[metaphorically]], taken from the [[practice]] of conquerors [[who]] placed [[their]] feet on the necks of [[their]] conquered enemies): R G; WH [[ὑποκάτω]] [[τῶν]] ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).) | |txtha=ὑποποδίου, τό ([[ὑπό]] and [[πούς]]), a footstool (Latin [[suppedaneum]]): τιθέναι τινα [[ὑποπόδιον]] [[τῶν]] ποδῶν τίνος, to [[make]] [[one]] the footstool of [[one]]'s feet, i. e. to [[subject]], [[reduce]] [[under]] [[one]]'s [[power]] (a [[metaphorically]], taken from the [[practice]] of conquerors [[who]] placed [[their]] feet on the necks of [[their]] conquered enemies): R G; WH [[ὑποκάτω]] [[τῶν]] ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ØpopÒdion 虛坡-坡笛按< | |sngr='''原文音譯''':ØpopÒdion 虛坡-坡笛按<br />'''詞類次數''':名詞(9)<br />'''原文字根''':在下-腳 相當於: ([[הֲדֹם]]‎)<br />'''字義溯源''':安放腳的腳凳,腳凳,凳;由([[ὑπό]])*=在下)與([[πούς]])*=足,腳)組成<br />'''出現次數''':總共(9);太(2);可(1);路(1);徒(2);來(2);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 凳(8) 太5:35; 太22:44; 可12:36; 路20:43; 徒2:35; 徒7:49; 來1:13; 來10:13;<br />2) 腳凳(1) 雅2:3 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:35, 3 October 2019
English (LSJ)
τό,
A footstool, IG22.1394.15 (iv B. C.), Chares 2 J., Schwyzer200 (Crete, ii B. C.), PTeb.45.38 (ii B. C.), LXX Ps.98(99).5, Luc.Hist.Conscr.27, Sor.1.68, Sch.Call. in Διηγήσεις vii 29.
German (Pape)
[Seite 1229] τό, die Fußbank, Sp., wie Luc. hist. conscr. 27.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποπόδιον: τό, ὡς καὶ νῦν, Χάρης παρ’ Ἀθην. 514F, Λουκ. πῶς δεῖ Ἱστ. Συγγρ. 27, Ἑβδ. (Ψαλμ. ϛη΄ 5)· - τὸ παρὰ τοῖς δοκίμοις σύνηθες ἦν θρᾶνος, θρῆνυς.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petit escabeau, marchepied.
Étymologie: ὑπό, πούς.
Spanish
English (Strong)
neuter of a compound of ὑπό and πούς; something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively): footstool.
English (Thayer)
ὑποποδίου, τό (ὑπό and πούς), a footstool (Latin suppedaneum): τιθέναι τινα ὑποπόδιον τῶν ποδῶν τίνος, to make one the footstool of one's feet, i. e. to subject, reduce under one's power (a metaphorically, taken from the practice of conquerors who placed their feet on the necks of their conquered enemies): R G; WH ὑποκάτω τῶν ποδῶν); Lucian, Athen., others; the Sept. for הֲדֹם; (cf. Winer's Grammar, 26).)
Greek Monotonic
ὑποπόδιον: τό (πούς), σκαμνάκι, υποστήριγμα ποδιών, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποπόδιον: τό (тж. ὑ. τῶν ποδῶν NT) подножие, пьедестал Luc.
Middle Liddell
ὑπο-πόδιον, ου, τό, πούς
a footstool, Luc.
Chinese
原文音譯:ØpopÒdion 虛坡-坡笛按
詞類次數:名詞(9)
原文字根:在下-腳 相當於: (הֲדֹם)
字義溯源:安放腳的腳凳,腳凳,凳;由(ὑπό)*=在下)與(πούς)*=足,腳)組成
出現次數:總共(9);太(2);可(1);路(1);徒(2);來(2);雅(1)
譯字彙編:
1) 凳(8) 太5:35; 太22:44; 可12:36; 路20:43; 徒2:35; 徒7:49; 來1:13; 來10:13;
2) 腳凳(1) 雅2:3