under: Difference between revisions
(CSV5) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_912.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_912.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_912.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_912.jpg}}]] | ||
===adverb=== | |||
P. and V. [[κάτω]], V. [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν). | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν). | ||
[[from]] under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]]. | |||
[[be]] or [[lie]] under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπεῖναι]]. | |||
[[adjectivally]], [[inferior to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἥσσων]] (gen.), [[ὕστερος]] (gen.). | |||
[[subject to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπήκοος]] (gen. or dat.), [[ὑποχείριος]] (dat.), [[verse|V.]] [[χείριος]] (absol.). | |||
[[keep under]], [[subdue]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χειροῦσθαι]]; see [[subdue]]. | |||
[[the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ᾍδης]], ὁ, or use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οἱ κάτω]], [[οἱ κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[οἱ ἔνερθε]], [[οἱ νέρτεροι]], [[οἱ ἐνέρτεροι]], [[οἱ κατὰ χθονός]]; see under [[world]]. | |||
[[from the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτωθεν]], [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν), [[νέρθε]](ν). | |||
[[in the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κάτω]], [[ἐκεῖ]], [[ἐν ᾍδου]], [[verse|V.]] [[νέρθε]](ν), [[ἔνερθε]](ν). | |||
of the [[underworld]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χθόνιος]] ([[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[νέρτερος]]. | |||
[[to the underworld]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς ᾍδου]], [[ἐκεῖσε]]. | |||
===preposition=== | |||
of [[motion]] [[under]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑπό]] (acc.). | |||
of [[rest]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (gen. or dat., but dat. rare in [[prose|P.]]). | |||
of [[subjection]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (dat.). | |||
[[below]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπό]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑπένερθε]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἔνερθε]](ν) (gen.), [[νέρθε]](ν) (gen.), [[κάτω]] (gen.). | |||
[[in accordance with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.). | |||
[[I am not amenable to the laws under which I was summarily arrested]]: [[prose|P.]] [[καθ' οὓς ἀπήχθην οὐκ ἔνοχός εἰμι τοῖς νόμοις]] (''[[Antiphon]]'' 139, 27). | |||
[[under a name]]: [[prose|P.]] [[ἐπ' ὀνόματος]]. | |||
[[to abide by the name under which he adopted you]]: [[prose|P.]] [[μένειν ἐφ' οὗ σὲ ἐποιήσατο ὀνόματος]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1003). | |||
[[under arms]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν ὅπλοις]]. | |||
[[under fire]], [[be under fire]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βάλλεσθαι]] (lit., [[be shot at]]). | |||
[[under ground]]: [[prose|P.]] [[ὑπὸ γῆς]], [[verse|V.]] [[ὑπὸ χθονός]], [[κατὰ χθονός]], [[κάτω γῆς]], [[κάτω χθονός]], [[Aristophanes|Ar.]] [[κατὰ τῆς γῆς]] (Pl. 238). | |||
[[under sentence]]: use [[condemned]]. | |||
[[under way]], [[get under way]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]], [[αἴρειν]] ([[verse|V.]] in mid.); see [[set sail]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
adverb
P. and V. κάτω, V. ἔνερθε(ν), νέρθε(ν).
from under: P. and V. κάτωθεν.
be or lie under: P. and V. ὑπεῖναι.
adjectivally, inferior to: P. and V. ἥσσων (gen.), ὕστερος (gen.).
subject to: P. and V. ὑπήκοος (gen. or dat.), ὑποχείριος (dat.), V. χείριος (absol.).
keep under, subdue, v.: P. and V. χειροῦσθαι; see subdue.
the underworld: P. and V. ᾍδης, ὁ, or use P. and V. οἱ κάτω, οἱ κάτωθεν, V. οἱ ἔνερθε, οἱ νέρτεροι, οἱ ἐνέρτεροι, οἱ κατὰ χθονός; see under world.
from the underworld: P. and V. κάτωθεν, V. ἔνερθε(ν), νέρθε(ν).
in the underworld: P. and V. κάτω, ἐκεῖ, ἐν ᾍδου, V. νέρθε(ν), ἔνερθε(ν).
of the underworld, adj.: P. and V. χθόνιος (Plato but rare P.), V. νέρτερος.
to the underworld: P. and V. εἰς ᾍδου, ἐκεῖσε.
preposition
of motion under: Ar. and P. ὑπό (acc.).
of rest: P. and V. ὑπό (gen. or dat., but dat. rare in P.).
of subjection: P. and V. ὑπό (dat.).
below: P. and V. ὑπό (gen.), Ar. and P. ὑπένερθε (gen.), V. ἔνερθε(ν) (gen.), νέρθε(ν) (gen.), κάτω (gen.).
in accordance with: P. and V. κατά (acc.).
I am not amenable to the laws under which I was summarily arrested: P. καθ' οὓς ἀπήχθην οὐκ ἔνοχός εἰμι τοῖς νόμοις (Antiphon 139, 27).
under a name: P. ἐπ' ὀνόματος.
to abide by the name under which he adopted you: P. μένειν ἐφ' οὗ σὲ ἐποιήσατο ὀνόματος (Dem. 1003).
under arms: P. and V. ἐν ὅπλοις.
under fire, be under fire: use P. and V. βάλλεσθαι (lit., be shot at).
under ground: P. ὑπὸ γῆς, V. ὑπὸ χθονός, κατὰ χθονός, κάτω γῆς, κάτω χθονός, Ar. κατὰ τῆς γῆς (Pl. 238).
under sentence: use condemned.
under way, get under way, v.: P. and V. ἀπαίρειν, αἴρειν (V. in mid.); see set sail.