προκόλπιον: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokolpion
|Transliteration C=prokolpion
|Beta Code=proko/lpion
|Beta Code=proko/lpion
|Definition=τό, (κόλπος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">part of a robe which falls over the breast</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.8</span>,<span class="bibl">22.7</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>7</span>, etc.; θεὸς οὐδεὶς εἰς τὸ π. φέρει ἀργύριον <span class="bibl">Men.201</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Epit.</span>165</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">entrance into a gulf</b>, Ach. Tat.<span class="bibl">1.1</span>: dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>676.6</span> (i A.D.).</span>
|Definition=τό, (κόλπος) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[part of a robe which falls over the breast]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.8</span>,<span class="bibl">22.7</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>7</span>, etc.; θεὸς οὐδεὶς εἰς τὸ π. φέρει ἀργύριον <span class="bibl">Men.201</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Epit.</span>165</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">entrance into a gulf</b>, Ach. Tat.<span class="bibl">1.1</span>: dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>676.6</span> (i A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκόλπιον Medium diacritics: προκόλπιον Low diacritics: προκόλπιον Capitals: ΠΡΟΚΟΛΠΙΟΝ
Transliteration A: prokólpion Transliteration B: prokolpion Transliteration C: prokolpion Beta Code: proko/lpion

English (LSJ)

τό, (κόλπος)

   A part of a robe which falls over the breast, Thphr.Char.6.8,22.7, Luc.Pisc.7, etc.; θεὸς οὐδεὶς εἰς τὸ π. φέρει ἀργύριον Men.201, cf. Epit.165.    II entrance into a gulf, Ach. Tat.1.1: dub. sens. in Sammelb.676.6 (i A.D.).

German (Pape)

[Seite 731] τό, das sich vor der Brust faltende Kleid od. Gewand, der Busen; Theophr. char. 6, 4. 22, 2, Luc. Pisc. 7 u. öfter. – Auch der vordere Theil eines Meerbusens, Hafens, Ach. Tat. 1, 1.

Greek (Liddell-Scott)

προκόλπιον: τό, (κόλπος) τὸ πρὸ τοῦ κόλπου διπλούμενον μέρος τοῦ ἱματίου, Θεοφρ. Χαρ. 6 καὶ 22, Λουκ. κλπ.· θεὸς οὐδεὶς εἰς τὸ πρ. φέρει ἀργύριον Μένανδρ. ἐν «Ἡνιόχῳ» 1. ΙΙ. μικρὸς κόλπος πρὸ λιμένος ἢ κόλπου, τοῦ λιμένος εἰς τὸ προκόλπιον Ἀχιλλ. Τάτ. 1. 1, ἴδε Ἰακώψ. ἐν τόπῳ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 partie de vêtement qui couvre le sein;
2 partie antérieure ou entrée d’un golfe.
Étymologie: πρό, κόλπος.

Greek Monolingual

το, Α
1. το τμήμα ιματίου που διπλωνόταν μπροστά από το στήθος
2. μικρός κόλπος πριν από λιμάνι ή άλλο κόλπο, είσοδος, στόμιο κόλπου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + -κόλπιον (< κόλπος), πρβλ. ἐγ-κόλπιον].

Greek Monotonic

προκόλπιον: τό, ύφασμα που πέφτει γύρω από το στήθος, σε Θεόφρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προκόλπιον -ου, τό [πρό, κόλπος] kledingplooi op borsthoogte borstzak.

Russian (Dvoretsky)

προκόλπιον: τό пазуха Luc.

Middle Liddell

προ-κόλπιον, ου, τό,
a robe falling over the breast, Theophr.