προσουδίζω: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosoudizo | |Transliteration C=prosoudizo | ||
|Beta Code=prosoudi/zw | |Beta Code=prosoudi/zw | ||
|Definition=(οὖδας) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=(οὖδας) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[dash against]] or <b class="b2">to the ground</b>, τὸ παιδίον <span class="bibl">Hdt. 5.92</span>.<b class="b3">γ</b>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1151</span> (Scaliger for <b class="b3">προσουρ-</b>), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>26</span>, <span class="bibl">Procop. <span class="title">Goth.</span>4.29</span>,al.:—Pass., π. ὑπὸ τοῦ Κύκλωπος Plu.2.506b, cf. <span class="bibl">D.C.72.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:05, 1 July 2020
English (LSJ)
(οὖδας)
A dash against or to the ground, τὸ παιδίον Hdt. 5.92.γ, cf. E.IA1151 (Scaliger for προσουρ-), Plu.Galb.26, Procop. Goth.4.29,al.:—Pass., π. ὑπὸ τοῦ Κύκλωπος Plu.2.506b, cf. D.C.72.13.
German (Pape)
[Seite 775] zu Boden werfen, Her. 5, 92, 3; niederreißen, Plut. de garrul. 10 Galb. 26. – S. auch προσουρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
προσουδίζω: (οὖδας) καταρρίπτω εἰς τὸ ἔδαφος, τὸ παιδίον Ἡρόδ. 5. 92, 3· οὕτω, Εὐρ. Ι. Α. 1125 (ἴδε προσορίζω Ι. 1), Πλουτ. Γάλβ. 26, κτλ.
French (Bailly abrégé)
jeter par terre, briser contre terre, acc..
Étymologie: πρός, οὖδος.
Greek Monolingual
Α
ρίχνω κάτι καταγής, το ρίχνω στο έδαφος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + οὖδας «η επιφάνεια της γης, έδαφος»].
Greek Monotonic
προσουδίζω: μέλ. -σω (οὖδας), ρίχνω κατά γης, σε Ηρόδ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
προσουδίζω: ударять или разбивать оземь (τὸ παιδίον Her.; εἰκόνα τινός Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσουδίζω [πρός, οὖδος] op de grond smijten.