push: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_660.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_660.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_660.jpg}}]]
P. and V. ὠθεῖν.
===verb transitive===
<b class="b2">Pushing</b> (<b class="b2">me</b>) <b class="b2">into the mud</b>: P. ῥαξάντες εἰς τὸν βόρβορον (Dem. 1259).
 
<b class="b2">Jostle</b>: Ar. ὠστίζεσθαι (dat.).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὠθεῖν]].
<b class="b2">Hurry on</b>: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.
 
<b class="b2">Importune</b>: P. and V. λιπαρεῖν (Plat.); see [[press]].
[[pushing]] ([[me]]) [[into the mud]]: [[prose|P.]] [[ῥαξάντες εἰς τὸν βόρβορον]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1259).
Absol., <b class="b2">force one's way</b>: P. βιάζεσθαι.
 
<b class="b2">Wishing to push their present success to the uttermost</b>: P. βουλόμενοι τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν (Thuc. 4, 14).
[[jostle]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ὠστίζεσθαι]] (dat.).
<b class="b2">He who pushes to extremes his success in war</b>: P. ὁ ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων (Thuc. 1, 120).
 
<b class="b2">Push oneself into</b>: Ar. and P. εἰσδύεσθαι εἰς (acc.).
[[hurry on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σπεύδειν]], [[ἐπισπεύδειν]].
<b class="b2">Push away</b>: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν.
 
<b class="b2">Push back</b>: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι; see [[repulse]].
[[importune]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λιπαρεῖν]]; ([[Plato]]); see [[press]].
<b class="b2">Push forward</b>, (<b class="b2">as leader, etc.</b>): P. προτάσσειν.
 
<b class="b2">Offer</b>: P. and V. προτείνειν; see [[thrust forward]]; v. intrans.: P. and V. ἐπείγεσθαι; see [[advance]], [[hurry]]. <b class="b2">Push on</b>, v. intrans.: use [[hurry]], [[advance]].
Absol., [[force one's way]]: [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι]].
<b class="b2">Push off</b>, v. trans.: see [[push away]].
 
<b class="b2">In nautical sense</b>: P. and V. ἀπαίρειν; see [[put out]].
[[wishing to push their present success to the uttermost]]: [[prose|P.]] [[βουλόμενοι τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 14).
<b class="b2">Push over</b>: P. and V. καταβάλλειν.
 
'''subs.'''
[[he who pushes to extremes his success in war]]: [[prose|P.]] ὁ ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 120).
P. [[ὠθισμός]], ὁ.
 
<b class="b2">Violence</b>: P. and V. βία, ἡ.
[[push oneself into]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εἰσδύεσθαι εἰς]] (acc.).
Met., <b class="b2">energy, zeal</b>: P. and V. [[σπουδή]], ἡ, [[προθυμία]], ἡ.
 
<b class="b2">Effrontery</b>: P. and V. [[θράσος]], τό, [[ἀναίδεια]], ἡ, [[ὕβρις]], ἡ.
[[push away]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπωθεῖν]], [[διωθεῖσθαι]], [[verse|V.]] [[ἐξαπωθεῖν]].
 
[[push back]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπωθεῖν]], [[διωθεῖσθαι]]; see [[repulse]].
 
[[push forward]], (as [[leader]], etc.): [[prose|P.]] [[προτάσσειν]].
 
[[offer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προτείνειν]]; see [[thrust forward]]; '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπείγεσθαι]]; see [[advance]], [[hurry]]. [[push on]], '''verb intransitive''': use [[hurry]], [[advance]].
 
[[push off]], '''verb transitive''': see [[push away]].
 
in nautical sense: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]]; see [[put out]].
 
[[push over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καταβάλλειν]].
 
===substantive===
 
[[prose|P.]] [[ὠθισμός]], ὁ.
 
[[violence]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βία]], ἡ.
 
Met., [[energy]], [[zeal]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σπουδή]], ἡ, [[προθυμία]], ἡ.
 
[[effrontery]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θράσος]], τό, [[ἀναίδεια]], ἡ, [[ὕβρις]], ἡ.
}}
}}

Latest revision as of 11:05, 10 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for push - Opens in new window

verb transitive

P. and V. ὠθεῖν.

pushing (me) into the mud: P. ῥαξάντες εἰς τὸν βόρβορον (Dem. 1259).

jostle: Ar. ὠστίζεσθαι (dat.).

hurry on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.

importune: P. and V. λιπαρεῖν; (Plato); see press.

Absol., force one's way: P. βιάζεσθαι.

wishing to push their present success to the uttermost: P. βουλόμενοι τῇ παρούσῃ τύχῃ ὡς ἐπὶ πλεῖστον ἐπεξελθεῖν (Thuc. 4, 14).

he who pushes to extremes his success in war: P. ὁ ἐν πολέμῳ εὐτυχίᾳ πλεονάζων (Thuc. 1, 120).

push oneself into: Ar. and P. εἰσδύεσθαι εἰς (acc.).

push away: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι, V. ἐξαπωθεῖν.

push back: P. and V. ἀπωθεῖν, διωθεῖσθαι; see repulse.

push forward, (as leader, etc.): P. προτάσσειν.

offer: P. and V. προτείνειν; see thrust forward; verb intransitive: P. and V. ἐπείγεσθαι; see advance, hurry. push on, verb intransitive: use hurry, advance.

push off, verb transitive: see push away.

in nautical sense: P. and V. ἀπαίρειν; see put out.

push over: P. and V. καταβάλλειν.

substantive

P. ὠθισμός, ὁ.

violence: P. and V. βία, ἡ.

Met., energy, zeal: P. and V. σπουδή, ἡ, προθυμία, ἡ.

effrontery: P. and V. θράσος, τό, ἀναίδεια, ἡ, ὕβρις, ἡ.