κρητήρ: Difference between revisions
Φίλιππον ἐπιστῆσαι τοῖς πράγμασι τούτοις → let Philip have a hand in the business, surrender control to Philip
mNo edit summary |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kritir | |Transliteration C=kritir | ||
|Beta Code=krhth/r | |Beta Code=krhth/r | ||
|Definition=ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for [[κρατήρ]] (q.v.). κρητηρίζω, <span class="sense" | |Definition=ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for [[κρατήρ]] (q.v.). κρητηρίζω, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> v. [[κρατηρίζω]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:00, 11 December 2020
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for κρατήρ (q.v.). κρητηρίζω, A v. κρατηρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
κρητήρ: -ῆρος, ὁ, Ἰων. καὶ Ἐπικ. κρατήρ, ὁ μόνος παρ᾿ Ὁμ. τύπος.
French (Bailly abrégé)
ion. c. κρατήρ.
English (Autenrieth)
ῆρος (κεράννῦμι): mixingbowl, wassail-bowl, in which wine and water were mingled, to be distributed in cups; two parts of wine to three of water was a common mixture; κρητῆρα μίσγεσθαι, στήσασθαι, ‘set up,’ place at hand. The wassail-bowl was usually placed near the hearth, and often on a tripod (esp. when several κρητῆρες were in use at the banquet); the contents were poured into the cups (δέπαα) by means of a filler (πρόχοος, pitcher), Od. 3.339. Cut No. 8 shows (1) the ἀμφιφορεύς, from which the wine was poured into the upper, smaller mixing-bowl, on which the πρόχοος stands. The second mixing-bowl served to contain the water, and then the contents of both bowls may be imagined as mixed in the largest bowl, which stands upon the tripod, and from which the diluted wine was distributed. (Cf. cut No. 26.)
Greek Monolingual
κρητήρ, -ῆρος, ὁ (Α)
(ιων. και επικ. τ.) βλ. κρατήρας.
Greek Monotonic
κρητήρ: -ῆρος, ὁ, Ιων. και Επικ. αντί κρατήρ.
Russian (Dvoretsky)
κρητήρ: ῆρος ὁ эп.-ион. = κρατήρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κρητήρ Ion. voor κρατήρ.