χαριστήριος: Difference between revisions
αἴθ' ἔγω, χρυσοστέφαν' Ἀφρόδιτα, τόνδε τὸν πάλον λαχοίην (Sappho, fr. 33 L-P) → Oh gold-crowned Aphrodite, if only this winning lot could fall to me
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=charistirios | |Transliteration C=charistirios | ||
|Beta Code=xaristh/rios | |Beta Code=xaristh/rios | ||
|Definition=ον, <span class="sense" | |Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[of]] or [[for thanksgiving]], θυσία <span class="bibl">D.H.1.88</span>: so in pl., <span class="bibl">Id.10.17</span>,<span class="bibl">54</span>, <span class="title">IGRom.</span>4.566.19 (Aezani, ii A. D.); ἀπαρχαί <span class="bibl">Ph.2.236</span>; ἀμοιβαί <span class="bibl">D.H.1.6</span>; ὕμνος <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.158a</span>: c. gen., θυσία χ. ὑδάτων <span class="bibl">D.H.1.55</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst., <b class="b3">χαριστήριον, τό,</b> [[thank-offering]], IG22.3003,4798, 7.3100 (Lebad.), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>57</span>, <span class="bibl">Ath.15.672a</span>, etc.: freq. in pl. <b class="b3">χαριστήρια, τά,</b> [[thank-offerings]], χ. τοῖς θεοῖς ἀποτελεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.1.2</span>; [[ὀφειλήσειν]] ib.<span class="bibl">7.2.28</span>; <b class="b3">προσφέρειν, θῦσαι</b>, <span class="bibl">D.S.5.31</span>, <span class="bibl">20.76</span>: c. gen., θύειν τοῖς θεοῖς χ. τῶν εὐτυχημάτων <span class="bibl">Plb.21.2.2</span>; χ. τροφῶν ἀποδιδόναι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Patr.Enc.</span>7</span>; τῇ Ἑκάτῃ χ. τῆς νίκης ἑορτάζειν Plu.2.862a; <b class="b3">χ. ἐλευθερίας</b>, in memory of the liberation by Thrasybulus on 12th Boëdromion, ib.349f, cf. <span class="bibl">Neanth.9J.</span>, <span class="title">OGI</span>654.8 (Egypt. i B.C.); = Lat. [[supplicatio]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:20, 12 December 2020
English (LSJ)
ον, A of or for thanksgiving, θυσία D.H.1.88: so in pl., Id.10.17,54, IGRom.4.566.19 (Aezani, ii A. D.); ἀπαρχαί Ph.2.236; ἀμοιβαί D.H.1.6; ὕμνος Jul.Or.4.158a: c. gen., θυσία χ. ὑδάτων D.H.1.55, cf. Plu.Lyc.11. II Subst., χαριστήριον, τό, thank-offering, IG22.3003,4798, 7.3100 (Lebad.), Plu.Caes.57, Ath.15.672a, etc.: freq. in pl. χαριστήρια, τά, thank-offerings, χ. τοῖς θεοῖς ἀποτελεῖν X.Cyr.4.1.2; ὀφειλήσειν ib.7.2.28; προσφέρειν, θῦσαι, D.S.5.31, 20.76: c. gen., θύειν τοῖς θεοῖς χ. τῶν εὐτυχημάτων Plb.21.2.2; χ. τροφῶν ἀποδιδόναι Luc.Patr.Enc.7; τῇ Ἑκάτῃ χ. τῆς νίκης ἑορτάζειν Plu.2.862a; χ. ἐλευθερίας, in memory of the liberation by Thrasybulus on 12th Boëdromion, ib.349f, cf. Neanth.9J., OGI654.8 (Egypt. i B.C.); = Lat. supplicatio, Plu.Cam.7.
German (Pape)
[Seite 1339] zur Gunstbezeugung, zur Gefälligkeit, zum Schenken gehörig, geneigt, – dankbar; – τὸ χαριστήριον, Gefälligkeit, Geschenk; – τὰ χαριστήρια, sc. ἱερά, Dankopfer, Dankfest, Xen. Cyr. 4, 1,2 u. öfter; θύειν τοῖς θεοῖς τῶν εὐτυχημάτων Pol. 21, 1,2; Plut. Rom. 21; χαριστήρια τροφῶν ἀποδιδόναι Luc. patr. enc. 7.
Greek (Liddell-Scott)
χαριστήριος: -ον, ὁ ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς ἔκφράσιν εὐχαριστίας, χ. θυσία Διονύσ. Ἁλ. 1. 88., 10. 54· χ. ἀμοιβαί ὁ αὐτ. 1. 6· ὡσαύτως μετὰ γεν., θυσία χ. ὑδάτων αὐτόθι 55, πρβλ. Πλουτ. Λυκ. 11, Συλλ. Ἐπιγρ.(προσθ.) 3837. 19· ἐπὶ τινι Πλουτ. Καῖσ. 57. ΙΙ. ὡς οὐσιαστ., χαριστήριον, τό, εὐχαριστήριος προσφορά, Ἀθήν. 672 Α, Συλλ. Ἐπιγρ. 495, 498, 1598, 2039, κ. ἀλλ.· - συχν. ἐν τῷ πληθ., χαριστήρια, τά, εὐχαριστήριοι προσφοραί, χ. τοῖς θεοῖς ἀποτελεῖν Ξεν. Κύρ. Παιδ. 4. 1, 2· ὀφείλειν αὐτόθι 7. 2, 28· προσφέρειν, θύειν Διόδ. 5. 31., 20. 76· μετὰ γεν., θύειν τοῖς θεοῖς χ. τῶν εὐτυχημάτων Πολύβ. 21. 1, 2· χ. τροφῶν ἀποδιδόναι Λουκ. Πατρ. Ἐγκωμ. 7. χ. τῆς νίκης ἑορτάζειν Πλούτ. 2. 862Α· χ. ἐλευθερίας, εἰς ἀνάμνησιν τῆς διὰ τοῦ Θρασυβούλου ἀπελευθερώσεως κατὰ τὴν 12ην τοῦ Βοηδρομιῶνος, αὐτόθι 349F, πρβλ. Πάμφιλ. παρ’ Ἀθην. 572F, κλπ.· - ἡ λέξις ἦν ἐν χρήσει καὶ ὡς μετάφρασις τοῦ Λατ. supplicatio, Πλουτ. Κάμιλλ. 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui sert à témoigner la reconnaissance;
τὰ χαριστήρια (ἱερά) sacrifices d’actions de grâces ; particul. sacrifice de la supplication romaine ; τὸ χαριστήριον PLUT le témoignage de reconnaissance ; χαριστήρια τροφῶν ἀποδιδόναι LUC rendre grâces pour l’éducation qu’on a reçue.
Étymologie: χαρίζομαι.
Greek Monolingual
-ον, Α
1. αυτός που ανήκει ή αναφέρεται ή αρμόζει σε έκφραση ευχαριστίας, ευχαριστήριος («θυσίας χαριστηρίους τοῖς θεοῖς ποιεῖσθαι», Δίον. Αλ.)
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ χαριστήριον
ευχαριστήρια προσφορά
3. (το ουδ. στον πληθ. ως ουσ.) τὰ χαριστήρια
(ενν. ἱερά) θυσία και, γενικά, γιορτή για έκφραση ευχαριστίας («ὥστε τῷ Ἀπόλλωνι ἄλλα μοι δοκῶ χαριστήρια ὀφείλησειν», Ξεν.).
επίρρ...
χαριστηρίως Α
με χάρη, με κομψότητα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χαρίζω, -ομαι + κατάλ. -τήριος (πρβλ. βασανισ-τήριος)].
Greek Monotonic
χᾰριστήριος: -ον, I. αυτός που ανήκει ή αρμόζει σε έκφραση ευχαριστίας, σε Πλούτ.
II. ως ουσ., χαριστήριον, τό, ευχαριστία· σε πληθ., χαριστήρια, τά, ευχαριστίες, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
χᾰριστήριος: благодарственный: τὸ ἱερὸν τῇ θεῷ τῆς ἀχέσεως χαριστήριον ἱδρύσασθαι Plut. воздвигнуть богине храм в благодарность за исцеление.
Middle Liddell
χᾰριστήριος, ον,
I. of or for thanksgiving, Plut.
II. as Subst., χαριστήριον, ου, a thank-offering: in pl. χαριστήρια, ων, τά, thank-offerings, Xen.