σωματοποιέω: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=somatopoieo | |Transliteration C=somatopoieo | ||
|Beta Code=swmatopoie/w | |Beta Code=swmatopoie/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[give bodily existence to]], ἐνέργειαν Herm. ap. Stob.1.41.6. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[represent in art]], τὸν Ἔρωτα <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.87</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[personify]], Men.Rh.p <span class="bibl">333</span> S., Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>976</span>,<span class="bibl">989</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Pass., [[become more solid]] or [[bulky]], Dsc.5.75, <span class="bibl">Sor.1.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[organize as a body]], τὸ ἔθνος <span class="bibl">Plb.2.45.6</span>, cf. <span class="bibl">D.S.11.86</span>, <span class="bibl">D.L.2.138</span>; [[make into a whole]], σ. τὰ κεχωρισμένα <span class="bibl">Artem.4</span> <span class="title">Prooem.</span>; <b class="b3">σ. τὴν διαίρεσιν, τὴν φράσιν</b>, Sch.Hermog.in <span class="bibl">Rh.7.60</span>,<span class="bibl">791</span> W.:—Pass., Longin.40.1. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[provide with bodily strength]], [[recruit]], τοὺς ἵππους <span class="bibl">Plb.3.87.3</span>; τὸν Φίλιππον <span class="bibl">Id.16.1.9</span>; [[subsidize]], τινὰ τῶν πολιτικῶν χορηγίων σωματοποιῶν παρ' ἑαυτοῦ <span class="title">SIG</span>762.40 (Dionysopolis, i B.C.); [[provide with refreshment]], <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span> p.66</span> M.: metaph., [[revive]], [[refresh]], <b class="b3">τὰς ψυχάς, πᾶσαν ἐλπίδα</b>, <span class="bibl">Plb.3.90.4</span>, <span class="bibl">33.17.3</span>, cf. <span class="title">Frr.</span>229-31; τὰς ὁρμάς <span class="bibl">D.S.18.10</span>; τοὺς πυρετούς Antyll. ap.<span class="bibl">Orib.4.11.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[exalt]], [[magnify]], πράξεις <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>47</span>:—Pass., ὑπὸ γυναικῶν -ουμένους <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(4).154.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:10, 31 December 2020
English (LSJ)
A give bodily existence to, ἐνέργειαν Herm. ap. Stob.1.41.6. 2 represent in art, τὸν Ἔρωτα Alex.Aphr.Pr.1.87. 3 personify, Men.Rh.p 333 S., Sch.Ar.Ach.976,989. 4 Pass., become more solid or bulky, Dsc.5.75, Sor.1.17. II organize as a body, τὸ ἔθνος Plb.2.45.6, cf. D.S.11.86, D.L.2.138; make into a whole, σ. τὰ κεχωρισμένα Artem.4 Prooem.; σ. τὴν διαίρεσιν, τὴν φράσιν, Sch.Hermog.in Rh.7.60,791 W.:—Pass., Longin.40.1. III provide with bodily strength, recruit, τοὺς ἵππους Plb.3.87.3; τὸν Φίλιππον Id.16.1.9; subsidize, τινὰ τῶν πολιτικῶν χορηγίων σωματοποιῶν παρ' ἑαυτοῦ SIG762.40 (Dionysopolis, i B.C.); provide with refreshment, Phld.Acad.Ind. p.66 M.: metaph., revive, refresh, τὰς ψυχάς, πᾶσαν ἐλπίδα, Plb.3.90.4, 33.17.3, cf. Frr.229-31; τὰς ὁρμάς D.S.18.10; τοὺς πυρετούς Antyll. ap.Orib.4.11.1. 2 exalt, magnify, πράξεις Plb.Fr.47:—Pass., ὑπὸ γυναικῶν -ουμένους Cat.Cod.Astr.8(4).154.
German (Pape)
[Seite 1060] 1) körperlich machen, bes. den Körper durch Leibesübungen fest, derb machen, auch Einem den erforderlichen Lebensunterhalt reichen, ihn ernähren, mit dem acc. der Person, D. L. 2, 138; übh. verstärken, vergrößern, τὸ ἔθνος, τὴν βασιλείαν u. ä., Pol. 2, 45, 6. 16, 1, 9. 22, 26, 1 u. sonst, auch πᾶσαν ἐλπίδα. – 2) verkörpern, personificiren, Gramm. – 3) einen Körper, zu einem Ganzen machen, Schol. Eur. Phoen. 789.
Greek (Liddell-Scott)
σωματοποιέω: μεταποιῶ εἰς σῶμα, κάμνω τι νὰ γίνῃ σῶμα, Ἑρμῆς ἐν Στοβ. Ἐκλογ. 1. 730. 2) ποιῶ ἐν σωματικῇ μορφῇ, τὸν Ἔρωτα Ἀλεξ. Ἀφρ. Προβλ. 1. 87. 3) προσωποποιῶ, Ρήτορες (Walz) τ. 9, σ. 133, κλπ. ΙΙ. ποιῶ τι ὅμοιον πρὸς σῶμα, στερεοποιῶ, διοργανῶ, τὸ ἔθνος Πολύβ. 2. 45, 6, πρβλ. Διόδ. 11. 86, Διογ. Λ. 2. 138· κάμνω ἓν ὅλον, σ. τὰ κεχωρισμένα Ἀρτεμίδ. 4 ἐν τῷ προοιμίῳ σ. τὴν διαίρεσιν, τὴν φράσιν Ρήτορες (Walz) τ. 7, σ. 60, 791. - Παθ., Λογγῖν. 40. 1. ΙΙΙ. παρέχω σωματικὴν δύναμιν, ἀναζωογονῶ, ἀναπαύω, τοὺς ἵππους Πολύβ. 3. 87, 3· μεταφορ., ἀναζωογονῶ, ζωοποιῶ, τὰς ψυχάς, τὴν ἐλπίδα ὁ αὐτ. 3. 90, 4, Ἑλλ. Ἀποσπ. 123· τὰς ὁρμὰς Διόδ. 18. 10· - ἐξυψῶ, ἐξυμνῶ, μεγαλύνω, πράξεις Πολύβ. Ἱστ. Ἀποσπ. 58.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
I. créer un corps :
1 former un corps ou des corps;
2 revêtir d’un corps, personnifier;
II. rendre corpulent, rendre gros, fort ; fig. fortifier, donner de la force à, acc. ; exalter, amplifier;
III. réunir en un corps, donner de la cohésion à, acc..
Étymologie: σῶμα, ποιέω.
Greek Monotonic
σωμᾰτοποιέω: μέλ. -ήσω,
I. μεταποιώ σε σώμα, κάνω κάτι να γίνει σώμα, οργανώνω, διευθετώ, σε Πολύβ.
II. παρέχω σωματική δύναμη, ενδυναμώνω, αναζωογονώ, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
σωμᾰτοποιέω:
1) поддерживать существование, питать, кормить, содержать (τινα Diog. L.);
2) организовывать, укреплять, консолидировать (τὸ ἔθνος Polyb.);
3) подбодрять (τοὺς ἵππους Polyb.);
4) оживлять, воскрешать (τὴν ἐλπίδα Polyb.);
5) рит. делать материальным, воплощать, олицетворять.
Middle Liddell
σωμᾰτο-ποιέω, fut. -ήσω
I. to make into a body, to consolidate, organise, Polyb.
II. to provide with bodily strength, to recruit, Polyb.