Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κηπεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kipeyo
|Transliteration C=kipeyo
|Beta Code=khpeu/w
|Beta Code=khpeu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rear in a garden]], <b class="b3">λάχανα, σῖτον</b>, Luc.<span class="title">VH</span>1.34, <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.202</span> A.:—Pass., Dsc.3.43; <b class="b3">τὰ κηπευόμενα</b> [[garden plants]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>668a18</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.1.1</span>, Gal.6.542; <b class="b3">Ἠριδανὸς ὕδασι κ. κόρας</b>, i.e. the Phaethontids, who became poplars, <span class="bibl">Eub.67.6</span>: metaph., [[tend]], [[cherish]], βόστρυχον <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1175</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[cultivate like a garden]], <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>4.6.7</span> (Pass.), <span class="bibl">Hld.9.4</span> (Pass.): metaph., [[vivify]], [[freshen]], <b class="b3">Αἰδὼς κ. δρόσοις [τὸν λειμῶνα</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>78</span>; ὁπόσα ὁ ποταμὸς κ. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.26</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rear in a garden]], [[λάχανα]], [[σῖτον]], Luc.<span class="title">VH</span>1.34, <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.202</span> A.:—Pass., Dsc.3.43; <b class="b3">τὰ κηπευόμενα</b> [[garden plants]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>668a18</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.1.1</span>, Gal.6.542; <b class="b3">Ἠριδανὸς ὕδασι κ. κόρας</b>, i.e. the Phaethontids, who became poplars, <span class="bibl">Eub.67.6</span>: metaph., [[tend]], [[cherish]], βόστρυχον <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1175</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[cultivate like a garden]], <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>4.6.7</span> (Pass.), <span class="bibl">Hld.9.4</span> (Pass.): metaph., [[vivify]], [[freshen]], <b class="b3">Αἰδὼς κ. δρόσοις [τὸν λειμῶνα</b>] <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>78</span>; ὁπόσα ὁ ποταμὸς κ. <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.26</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:25, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κηπεύω Medium diacritics: κηπεύω Low diacritics: κηπεύω Capitals: ΚΗΠΕΥΩ
Transliteration A: kēpeúō Transliteration B: kēpeuō Transliteration C: kipeyo Beta Code: khpeu/w

English (LSJ)

A rear in a garden, λάχανα, σῖτον, Luc.VH1.34, Herm.in Phdr.p.202 A.:—Pass., Dsc.3.43; τὰ κηπευόμενα garden plants, Arist.PA668a18, Thphr.HP7.1.1, Gal.6.542; Ἠριδανὸς ὕδασι κ. κόρας, i.e. the Phaethontids, who became poplars, Eub.67.6: metaph., tend, cherish, βόστρυχον E.Tr.1175. II cultivate like a garden, Thphr. CP4.6.7 (Pass.), Hld.9.4 (Pass.): metaph., vivify, freshen, Αἰδὼς κ. δρόσοις [τὸν λειμῶνα] E.Hipp.78; ὁπόσα ὁ ποταμὸς κ. Philostr.VA2.26.

German (Pape)

[Seite 1432] im Garten Bäume ziehen, Philostr.; pass., Theophr.; τὰ κηπευόμενα, Gartengewächse, Arist. gen. an. 3, 5. – Adj. verb. κηπευτός, im Garten gebau't, Diosc. – Übertr., pflegen; βόστρυχον Eur. Troad. 1175; αἰδὼς ποταμίαισι κηπεύει δρόσοις Hipp. 78; Eubul. bei Ath. XIII, 568 e.

Greek (Liddell-Scott)

κηπεύω: καλλιεργῶ ἐν κήπῳ, φυτά, λάχανα, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 34, Γαλην.· τὰ κηπευόμενα, τὰ ἐν κήποις καλλιεργούμενα καὶ φυόμενα φυτά, ἥμερα φυτὰ (πρβλ. κηπαῖος), Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 5, 9, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 7. 1, 1, κτλ.· Ἠριδανὸς ἁγνοῖς ὕδασι κηπεύει κόρας, τὰς τοῦ Φαέθοντος θυγατέρας, αἵτινες μετεβλήθησαν εἰς αἰγείρους, Εὔβουλ. ἐν «Ναννίῳ» 1. 6· μεταφ., ἐπιμελοῦμαι, περιποιοῦμαι, βόστρυχον Εὐρ. Τρῳ. 1175. ΙΙ. καλλιεργῶ ὡς κῆπον, Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 6, 7, Ἡλιόδ. 9. 4· μεταφ., ζωοποιῶ, ζωογονῶ, Αἰδὼς κ. δρόσοις τὸν λειμῶνα Εὐρ. Ἱππ. 78.

French (Bailly abrégé)

1 cultiver dans un jardin;
2 cultiver (un terrain) en jardin.
Étymologie: κῆπος.

Greek Monolingual

(ΑΜ κηπεύω) κήπος
καλλιεργώ κήπο, φυτεύω και καλλιεργώ φυτά σε κήπο, καταγίνομαι στην κηπουρική («λάχανα κηπεύοντες», Λουκιαν.)
αρχ.
1. μτφ. επιμελούμαι, περιποιούμαι, ανατρέφω («ὅv πόλλ' ἐκήπευσ' ἡ τεκοῡσα βόστρυχον φιλήμασίν τ' ἔδωκεν», Ευρ.)
2. μτφ. ζωοποιώ, ζωογονώ («αἰδὼς δὲ ποταμίαισι κηπεύει δρόσοις», Ευρ.)
3. τὰ κηπευόμενα
τα φυτά που καλλιεργούνται σε κήπους.

Greek Monotonic

κηπεύω: μέλ. -σω (κῆπος), καλλιεργώ σε κήπο, σε Λουκ.· μεταφ., ζωοποιώ, ζωογονώ, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

κηπεύω:
1) взращивать (в саду), разводить (φυτά Luc.; βοτάνας Plut.);
2) растить, тж. холить, лелеять (βόστρυχον Eur.);
3) освежать, орошать (τὸν λειμῶνα δρόσοις Eur.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κηπεύω [κῆπος] in de tuin verbouwen; overdr. koesteren, verzorgen:. Ἀιδὼς δὲ ποταμίαισι κηπεύει δρόσοις Schroom verzorgt (de tuin) met het nat uit de rivier Eur. Hipp. 78.

Middle Liddell

κηπεύω, fut. -σω κῆπος
to rear in a garden, Luc.: metaph. to tend, cherish, freshen, Eur.