ἐπιγνώμων: Difference between revisions
Κενῆς δὲ δόξης οὐδὲν ἀθλιώτερον → Nihil est inani gloria infelicius → Als leerer Ruhm jedoch ist nichts unseliger
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epignomon | |Transliteration C=epignomon | ||
|Beta Code=e)pignw/mwn | |Beta Code=e)pignw/mwn | ||
|Definition=ονος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[arbiter]], [[umpire]], [[judge]], c.gen.rei, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>828b</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>12.26</span>, <span class="title">CIG</span>(add.) <span class="bibl">3641b27</span> (Lampsacus); αἰτιῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>18</span>; [[ὀσφρήσιος]], of the nose, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>; <b class="b3">ἐ. τῆς τιμῆς</b> [[appraiser]], <span class="bibl">D.37.40</span>: abs., Luc.<span class="title">Deor. Conc.</span>15. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. in pl., [[inspectors]], <span class="bibl">Lys.7.25</span> ap.Harp. ([[γνώμονας]] codd.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. = [[συγγνώμων]], [[pardoning]], τινί <span class="bibl">Mosch.4.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span>. [[acquainted with]], | |Definition=ονος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[arbiter]], [[umpire]], [[judge]], c.gen.rei, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>828b</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>12.26</span>, <span class="title">CIG</span>(add.) <span class="bibl">3641b27</span> (Lampsacus); αἰτιῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>18</span>; [[ὀσφρήσιος]], of the nose, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>23</span>; <b class="b3">ἐ. τῆς τιμῆς</b> [[appraiser]], <span class="bibl">D.37.40</span>: abs., Luc.<span class="title">Deor. Conc.</span>15. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. in pl., [[inspectors]], <span class="bibl">Lys.7.25</span> ap.Harp. ([[γνώμονας]] codd.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. = [[συγγνώμων]], [[pardoning]], τινί <span class="bibl">Mosch.4.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span>. [[acquainted with]], [[φύσεως]], [[γυναικῶν]], <span class="bibl">Ph.1.29</span>, <span class="bibl">2.274</span>; τέχνης <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.56</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 1 January 2021
English (LSJ)
ονος, ὁ, ἡ, A arbiter, umpire, judge, c.gen.rei, Pl.Lg.828b, LXX Pr.12.26, CIG(add.) 3641b27 (Lampsacus); αἰτιῶν Plu.Cam.18; ὀσφρήσιος, of the nose, Hp.Ep.23; ἐ. τῆς τιμῆς appraiser, D.37.40: abs., Luc.Deor. Conc.15. 2. in pl., inspectors, Lys.7.25 ap.Harp. (γνώμονας codd.). II. = συγγνώμων, pardoning, τινί Mosch.4.70. III. acquainted with, φύσεως, γυναικῶν, Ph.1.29, 2.274; τέχνης S.E.M.7.56.
German (Pape)
[Seite 933] ον, erkennend, bes. ein schiedsrichterliches Erkenntniß fällend, substantivisch, τούτων ἐπιγνώμονές τε καὶ δικασταί Plat. Legg. VIII, 843 d, öfter; τῆς τιμῆς τοῦ παιδός, der den Werth des Sklaven taxirt, Dem. 37, 40; Schiedsrichter auch Plut. Cam. 18. Nach Harpocr. brauchte es Lys. = ἐπίσκοπος, Aufseher der heiligen Oelbäume in Athen; aber 7, 25 steht γνώμων. – Nachsichtig, verzeihend, τινί, Mosch. 4, 71; – einsichtig, verständig, Ggstz von ἰδιώτης, τινός, gezt. Emp. adv. log. 1, 56 adv. rhet. 67 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιγνώμων: -ονος, ὁ, ἡ, διαιτητής, κριτής, μετὰ γεν. πράγμ. Πλάτ. Νομ. 828Β, πρβλ. 847C, 867Ε, Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκ.) 3641b, Πλουτ. Κάμιλλ. 18· τὸν βασανιστὴν Μνησικλέα ἐπιγνώμονα τῆς τιμῆς εἶναι τοῦ παιδός, ἐκτιμητὴν τῆς ἀξίας τοῦ δούλου, Δημ. 978. 11. ΙΙ. = συγγνώμων. τινὶ Μὸσχ. 4. 70. III. γνώμων, «ἐπιγνώμονας ἀντὶ τοῦ ἐπισκόπους, Λυσίας ἐν τῷ περὶ τοῦ Σηκοῦ (7. 25)» Ἁρποκρ., ἴδε τὴν λέξιν γνώμων Ι, καὶ πρβλ. Α. Β. σ. 228. 23.
French (Bailly abrégé)
ων, ον ; gén. ονος;
qui décide de, juge, arbitre.
Étymologie: ἐπιγιγνώσκω.
Greek Monolingual
ἐπιγνώμων, ο (AM) επιγιγνώσκω
1. έμπειρος
2. αυτός που συγχωρεί
αρχ.
1. αιρετός κριτής, διαιτητής
2. εκτιμητής («τὸν βασανιστὴν Μνησικλέα ἐπιγνώμονα τῆς τιμῆς εἷναι τοῡ παιδός», Δημοσθ.)
3. επιστάτης, επόπτης.
Greek Monotonic
ἐπιγνώμων: -ονος, ὁ, ἡ,
I. διαιτητής, κριτής, δικαστής, με γεν. πράγμ., σε Πλάτ.· ἐπ. τῆς τιμῆς, εκτιμητής αυτής, σε Δημ.
II. = συγγνώμων, αυτός που συγχωρεί, τινί, σε Μόσχ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιγνώμων: 2, gen. ονος
1) знающий, сведущий (τινός Plat., Sext.): χρὴ γίγνεσθαι ἐπιγνώμονας τοῦ παραλειπομένου Plat. необходимо знать, что (именно) пропущено.
ονος ὁ сведущее лицо, знаток, эксперт (τῆς τιμῆς τινος Dem.; ἐ. καὶ βεβαιωτὴς αἰτιῶν Plut.).
Middle Liddell
ἐπι-γνώμων, ονος,
I. an arbiter, umpire, judge, c. gen. rei, Plat.; ἐπ. τῆς τιμῆς an appraiser, Dem.
II. = συγγνώμων, pardoning, τινί Mosch.