ἐχθές: Difference between revisions
φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft
m (Text replacement - "to-day" to "today") |
m (Text replacement - " ," to ",") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[χθές]]) ( [[also]] Griesbach in Acts and Heb.), equivalent to [[ἐχθές]] ([[which]] [[see]]), [[yesterday]]; the Sept. for תְּמול. ([[Homer]] (h. Merc.), others) χιλαρχος, χιλαρχου, ὁ ([[χίλιοι]] and [[ἄρχων]]; (on the [[form]] of the [[word]] cf. references [[under]] the [[word]] [[ἑκατοντάρχης]], and Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] χιλαρχης)), the [[commander]] of a [[thousand]] soldiers, a chiliarch; the [[commander]] of a Roman [[cohort]] (a [[military]] [[tribune]]): , Sept. for אֲלָפִים שַׂר and אֲלָפִים רֹאשׁ). Any [[military]] [[commander]] (R. V. [[high]] or [[chief]] [[captain]], [[captain]]): [[Aeschylus]], [[Xenophon]], others.)) | |txtha=([[χθές]]) ( [[also]] Griesbach in Acts and Heb.), equivalent to [[ἐχθές]] ([[which]] [[see]]), [[yesterday]]; the Sept. for תְּמול. ([[Homer]] (h. Merc.), others) χιλαρχος, χιλαρχου, ὁ ([[χίλιοι]] and [[ἄρχων]]; (on the [[form]] of the [[word]] cf. references [[under]] the [[word]] [[ἑκατοντάρχης]], and Liddell and Scott, [[under]] the [[word]] χιλαρχης)), the [[commander]] of a [[thousand]] soldiers, a chiliarch; the [[commander]] of a Roman [[cohort]] (a [[military]] [[tribune]]):, Sept. for אֲלָפִים שַׂר and אֲלָפִים רֹאשׁ). Any [[military]] [[commander]] (R. V. [[high]] or [[chief]] [[captain]], [[captain]]): [[Aeschylus]], [[Xenophon]], others.)) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:13, 9 January 2022
English (LSJ)
Adv. A = χθές, yesterday, Ar.Nu.175, Th.616, etc.; ἀπ' ἐ. AP 11.35 (Phld.); μέσφα τό γ' ἐ. Theoc.2.144; οὐ γάρ τι νῦν γε κἀχθές = neither of today nor of yesterday, S.Ant.456; οὐκ ἐχθές οὐδὲ πρῴην Antipho Fr.58; ἐχθές καὶ τρίτης [ἡμέρας] LXX Ru.2.11, cf. M.Ant.10.7. (ἐχθές is commoner than χθές in Com. and LXX, is the only form used in NT, and freq. in papyri of all periods, PSI4.442.21 (iii B.C.), etc.; cf. χθές.)
German (Pape)
[Seite 1124] = χθές, gestern, Ar. Nubb. 175; οὐ νῦν τε κἀχθές, ἀλλ' ἀεί Soph. Ant. 452; τὰ ἐχθὲς καὶ πρώην γεγονότα Plat. Gorg. 470 d; Xen. Cyr. 7, 5, 53 u. öfter, Nach Apollon. in B. A. 556, 30 soll χθές attischer sein, es ist wenigstens häufiger.
Greek (Liddell-Scott)
ἐχθές: Ἐπίρρ. (ἴδε χθές), ὡς καὶ νῦν, Ἀριστοφ. Νεφ. 175, Θεσμ. 616, Ἀντιφῶν παρ’ Ἀθην. 397D, κτλ.· ἀπ’ ἐχθὲς Ἀνθ. Π. 11. 35· μέσφα τό γ’ ἐχθὲς Θεόκρ. 2. 144· οὐ γάρ τι νῦν γε κἀχθὲς Σοφ. Ἀντ. 456· χθὲς καὶ πρῴην, ἴδε πρῴην.
French (Bailly abrégé)
adv.
hier.
Étymologie: cf. χθές.
English (Thayer)
(χθές) ( also Griesbach in Acts and Heb.), equivalent to ἐχθές (which see), yesterday; the Sept. for תְּמול. (Homer (h. Merc.), others) χιλαρχος, χιλαρχου, ὁ (χίλιοι and ἄρχων; (on the form of the word cf. references under the word ἑκατοντάρχης, and Liddell and Scott, under the word χιλαρχης)), the commander of a thousand soldiers, a chiliarch; the commander of a Roman cohort (a military tribune):, Sept. for אֲלָפִים שַׂר and אֲלָפִים רֹאשׁ). Any military commander (R. V. high or chief captain, captain): Aeschylus, Xenophon, others.))
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἐχθές: επίρρ. (βλ. χθές), χθες, σε Αριστοφ.· ἀπ' ἐχθές, σε Ανθ.· νῦν τε κἀχθές, σήμερα ή χθες, σε Σοφ.· πρβλ. πρώην.
Russian (Dvoretsky)
ἐχθές: эол. ἔχθες adv. (= χθές) вчера: τὰ ἐ. καὶ πρῴην γεγονότα Plat. то, что произошло вчера и позавчера, т. е. совсем недавно; οὐ νῦν γε κἀχθές, ἀλλ᾽ ἀεί Soph. не с нынешнего и не со вчерашнего дня, а вечно.
Frisk Etymological English
See also: s. χθές.
Middle Liddell
[v. χθές
yesterday, Ar.; ἀπ' ἐχθές Anth.; νῦν τε κἀχθές today or yesterday, Soph.; cf. πρώην.
Frisk Etymology German
ἐχθές: {ekhthés}
Meaning: gestern
See also: s. χθές.
Page 1,599
Chinese
原文音譯:cqšj 赫帖士
詞類次數:副詞(3)
原文字根:昨日
字義溯源:昨日^,昨天
出現次數:總共(3);約(1);徒(1);來(1)
譯字彙編:
1) 昨日(2) 約4:52; 來13:8;
2) 昨天(1) 徒7:28