διαλλαγή: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → Male eruditur ille, qui non vapulat → nicht recht erzogen wird ein nicht geschundner Mensch

Menander, Monostichoi, 422
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diallagi
|Transliteration C=diallagi
|Beta Code=diallagh/
|Beta Code=diallagh/
|Definition=ἡ, (διαλλάσσω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[interchange]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>209</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[change]], [[δυναστειῶν]], [[ἀρχόντων]], <span class="bibl">D.C.47.5</span>, <span class="bibl">48.53</span>; ἀριθμοῦ <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>259.25</span>: but esp. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[change]] from enmity [[to friendship]], [[reconciliation]], <span class="bibl">Hdt.1.22</span>, <span class="bibl">Is.7.44</span>; [[Δ]]. personified, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>989</span>: in plural, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>375</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>472</span>, etc.; <b class="b3">διαλλαγαὶ πρός τινα</b> lsoc.<span class="bibl">4.94</span>, cf. <span class="bibl">D.2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[difference]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>11</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[διαλλάσσω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[interchange]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>209</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[change]], δυναστειῶν, ἀρχόντων, <span class="bibl">D.C.47.5</span>, <span class="bibl">48.53</span>; ἀριθμοῦ <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>259.25</span>: but esp. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], [[reconciliation]], <span class="bibl">Hdt.1.22</span>, <span class="bibl">Is.7.44</span>; Διαλλαγή personified, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>989</span>: in plural, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>375</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>472</span>, etc.; <b class="b3">διαλλαγαὶ πρός τινα</b> lsoc.<span class="bibl">4.94</span>, cf. <span class="bibl">D.2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[difference]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Isoc.</span>11</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -ά Ar.<i>Lys</i>.984<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cambio]], [[paso de una cosa a otra]] μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.<i>Vent</i>.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.<i>Synt</i>.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[sucesión]] δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia]] τῆς φύσιος Hp.<i>Aër</i>.24, de estilo entre oradores, D.H.<i>Isoc</i>.11.1, cf. <i>Comp</i>.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23<br /><b class="num">•</b>[[distinción]] ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas)</i>, Plot.6.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[intercambio]] ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.<i>Supp</i>.209.<br /><b class="num">5</b> lacon. [[enemistad]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[cambio de enemistad a amistad]], [[reconciliación]], [[acuerdo]] frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. ἔχθρα Is.7.44, entre hermanos, E.<i>Ph</i>.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.<i>Lg</i>.628b, cf. <i>Ep</i>.356c, ὅπως [[ἄνευ]] μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.<i>V</i>.472, cf. <i>Au</i>.1532, <i>Lys</i>.932, l.c., And.<i>Myst</i>.90, D.59.47, <i>POxy</i>.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς [[ἄγει]] τάχιστα Men.<i>Sam</i>.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio</i> LXX <i>Si</i>.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos</i> Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros</i> Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν [[Δία]] Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e<br /><b class="num">•</b>[[tratado de paz]] διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz</i> X.<i>HG</i> 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.<i>VS</i> 538<br /><b class="num">•</b>personif. ἡ Δ. [[Reconciliación]] Ar.<i>Ach</i>.989, <i>Lys</i>.1114.
|dgtxt=(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -ά Ar.<i>Lys</i>.984<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cambio]], [[paso de una cosa a otra]] μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.<i>Vent</i>.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.<i>Synt</i>.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[sucesión]] δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia]] τῆς φύσιος Hp.<i>Aër</i>.24, de estilo entre oradores, D.H.<i>Isoc</i>.11.1, cf. <i>Comp</i>.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23<br /><b class="num">•</b>[[distinción]] ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas)</i>, Plot.6.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[intercambio]] ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.<i>Supp</i>.209.<br /><b class="num">5</b> lacon. [[enemistad]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[cambio de enemistad a amistad]], [[reconciliación]], [[acuerdo]] frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. ἔχθρα Is.7.44, entre hermanos, E.<i>Ph</i>.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.<i>Lg</i>.628b, cf. <i>Ep</i>.356c, ὅπως [[ἄνευ]] μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.<i>V</i>.472, cf. <i>Au</i>.1532, <i>Lys</i>.932, l.c., And.<i>Myst</i>.90, D.59.47, <i>POxy</i>.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς [[ἄγει]] τάχιστα Men.<i>Sam</i>.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio</i> LXX <i>Si</i>.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos</i> Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros</i> Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν [[Δία]] Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e<br /><b class="num">•</b>[[tratado de paz]] διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz</i> X.<i>HG</i> 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.<i>VS</i> 538<br /><b class="num">•</b>personif. ἡ Δ. [[Reconciliación]] Ar.<i>Ach</i>.989, <i>Lys</i>.1114.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.
|elnltext=διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 12:18, 26 February 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαλλᾰγή Medium diacritics: διαλλαγή Low diacritics: διαλλαγή Capitals: ΔΙΑΛΛΑΓΗ
Transliteration A: diallagḗ Transliteration B: diallagē Transliteration C: diallagi Beta Code: diallagh/

English (LSJ)

ἡ, (διαλλάσσω) A interchange, ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.Supp.209. II change, δυναστειῶν, ἀρχόντων, D.C.47.5, 48.53; ἀριθμοῦ A.D.Synt.259.25: but esp. 2 change from enmity to friendship, reconciliation, Hdt.1.22, Is.7.44; Διαλλαγή personified, Ar.Ach.989: in plural, E.Ph.375, Ar.V.472, etc.; διαλλαγαὶ πρός τινα lsoc.4.94, cf. D.2.1. III difference, D.H.Isoc.11.

German (Pape)

[Seite 587] ἡ, Veränderung, Tausch; τῶν δυναστειῶν D. Cass. 47, 5, u. sonst Sp.; διαλλαγὰς ἔχειν τινί, Verkehr haben, Eur. Suppl. 221; gew. = A ussöhnung, Her. 1, 22; Plat. Conv. 213 d; Xen. Hell. 2, 2, 11; sonst im plur., den auch Thom. Mag. vorzieht, Friedensschluß, Bündniß, εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Plat. Legg I, 628 b; Ar. Av. 1531; αἱ πρός τινα δ., Isocr. 4, 94; Dem. 2, 1, u. öfter; vgl. 59, 47.

Greek (Liddell-Scott)

διαλλᾰγή: ἡ, (διαλλάσσω) ἀνταλλαγή, ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ Εὐρ. Ἰκέτ. 209. ΙΙ. μεταβολὴ ἰδίως ἀπὸ ἐχθρότητος, συνδιαλλαγή, συμφιλίωσις, εἰρήνη, Ἡρόδ. 1. 22, Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· κατὰ πληθ., Εὐρ. Φοιν. 375, Ἀριστοφ. Σφηξ. 472, κτλ.· διαλλαγαὶ πρός τινα Ἰσοκρ. 60Β· τὰς πρὸς ἐκεῖνον δ. Δημ. 18. 8· πρβλ. λυκοφίλιος. ΙΙΙ. διαφορά, Διον.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
réconciliation.
Étymologie: διαλλάσσω.

Spanish (DGE)

(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ
• Alolema(s): lacon. -ά Ar.Lys.984
I 1cambio, paso de una cosa a otra μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.Vent.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.Synt.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.
2 sucesión δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.
3 diferencia τῆς φύσιος Hp.Aër.24, de estilo entre oradores, D.H.Isoc.11.1, cf. Comp.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23
distinción ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas), Plot.6.2.14.
4 intercambio ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.Supp.209.
5 lacon. enemistad Hsch.
II cambio de enemistad a amistad, reconciliación, acuerdo frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. ἔχθρα Is.7.44, entre hermanos, E.Ph.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados Ath.Agora 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.Lg.628b, cf. Ep.356c, ὅπως ἄνευ μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.V.472, cf. Au.1532, Lys.932, l.c., And.Myst.90, D.59.47, POxy.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα Men.Sam.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio LXX Si.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν Δία Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e
tratado de paz διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz X.HG 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.VS 538
personif. ἡ Δ. Reconciliación Ar.Ach.989, Lys.1114.

Greek Monolingual

η (AM διαλλαγή) διαλλάσσω
συνδιαλλαγή, συμφιλίωση
αρχ.
1. ανταλλαγή
2. διαφορά
3. μεταβολή
4. (για αριθμούς) αλλαγή.

Greek Monotonic

διαλλᾰγή: ἡ (διαλλάσσω),·
I. ανταλλαγή, αλλαγή, σε Ευρ.
II. αλλαγή, μετάβαση από εχθρότητα σε φιλία, συμφιλίωση, ανακωχή, ειρήνευση, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ πρός τινα, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

διαλλᾰγή:
1) обмен, pl. торговля (διαλλαγὰς ἔχειν ἀλλήλοισίν τινος Eur.);
2) преимущ. pl. заключение мира, примирение Her., Eur., Arph., Xen., Isocr., Plat., Dem.;
3) рит. диаллага (накопление разных доводов в защиту одного и того же положения) Quint.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.

Middle Liddell

διαλλᾰγή, ἡ, n διαλλάσσω
I. interchange, exchange, Eur.
II. a change from enmity to friendship, a reconciliation, truce, Hdt., Ar.; in plural, Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem.

English (Woodhouse)

interchange, reconciliation

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)