ἐπιγουνίς: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιγουνίς:''' ίδος ἡ<b class="num">1)</b> верхняя часть ноги, бедро Hom., Theocr., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> колено (ἐπιγουνίδος [[ἄχρι]] χιτῶνα ζωσαμένη Anth.).
|elrutext='''ἐπιγουνίς:''' ίδος ἡ<b class="num">1)</b> верхняя часть ноги, бедро Hom., Theocr., Luc.;<br /><b class="num">2)</b> [[колено]] (ἐπιγουνίδος [[ἄχρι]] χιτῶνα ζωσαμένη Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπι-γουνίς, ίδος [[γόνυ]]<br />the [[part]] [[above]] the [[knee]], the [[great]] [[muscle]] of the [[thigh]], μεγάλην ἐπιγουνίδα [[θεῖτο]] he would [[grow]] a [[stout]] [[thigh]]-[[muscle]], Od.
|mdlsjtxt=ἐπι-γουνίς, ίδος [[γόνυ]]<br />the [[part]] [[above]] the [[knee]], the [[great]] [[muscle]] of the [[thigh]], μεγάλην ἐπιγουνίδα [[θεῖτο]] he would [[grow]] a [[stout]] [[thigh]]-[[muscle]], Od.
}}
}}

Revision as of 13:55, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιγουνίς Medium diacritics: ἐπιγουνίς Low diacritics: επιγουνίς Capitals: ΕΠΙΓΟΥΝΙΣ
Transliteration A: epigounís Transliteration B: epigounis Transliteration C: epigounis Beta Code: e)pigouni/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, A part above the knee, great muscle of the thigh, taken as a sign of strength and vigour, κεν . . μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout thigh-muscle, Od.17.225; οἵην ἐπιγουνίδα φαίνει 18.74,cf. Theoc. 26.34, Alciphr.3.19, Philostr.Im.2.24; prob. in this sense in A.R.3.875. II. = ἐπιγονατίς, knee-pan, Hp.Art.70,77, Philostr.Gym.35; knee, Arat.254,614.

German (Pape)

[Seite 933] ίδος, ἡ, der Theil oberhalb des Kniees, Lende, Od. 17, 225. 18, 74; Theocr. 26, 34 u. Sp. – Bei Hippocr. = ἐπιγονατίς, Kniescheibe. – Bei Ap. Rh. 3, 375 u. a. sp. D., wie Paul. Sil. 7 (V, 255), das Knie selbst.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιγουνίς: -ίδος, ἡ (γόνυ) τὸ ὑπεράνω τοῦ γόνατος μέρος, ὁ μέγας μῦς τοῦ μηροῦ, θεωρούμενος ὡς σημεῖον ἰσχύος καὶ ἀκμῆς, καί κεν ὀρὸν πίνων μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο, ἤθελε κάμῃ στιβαρούς μηρούς, Ὀδ. Ρ. 225· οἵην ἐκ ῥακέων ὁ γέρων ἐπιγουνίδα φαίνει Σ. 74, πρβλ. 67, Θεόκρ. 26. 34, Λουκ. Ἡρακλ. 8. Ἀλκίφρων 3. 19. ΙΙ. = ἐπιγονατίς, τὸ ἐπὶ τοῦ ἁρμοῦ τοῦ γόνατος ὀστοῦν, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 832· = τὸ γόνυ, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 875.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
cuisse.
Étymologie: ἐπί, γόνυ.

English (Autenrieth)

ίδος (γόνυ, ‘above the knee’): thigh; μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο, ‘grow a stout thigh,’ Od. 17.225. (Od.)

Greek Monolingual

ἐπιγουνίς, η (Α)
1. μυς του μηρού πάνω από το γόνατο
2. επιγονατίδα
3. γόνατο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + γουν-ίς (< γούνυ, ιων. παράλλ. τ. του γόνυ)].

Greek Monotonic

ἐπιγουνίς: -ίδος, ἡ (γόνυ), μέρος πάνω από το γόνατο, ο μέγας μυς του μηρού, μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο, θα ανέπτυσσε έναν δυνατό μηριαίο μυ, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιγουνίς: ίδος ἡ1) верхняя часть ноги, бедро Hom., Theocr., Luc.;
2) колено (ἐπιγουνίδος ἄχρι χιτῶνα ζωσαμένη Anth.).

Middle Liddell

ἐπι-γουνίς, ίδος γόνυ
the part above the knee, the great muscle of the thigh, μεγάλην ἐπιγουνίδα θεῖτο he would grow a stout thigh-muscle, Od.