χαλαζάω: Difference between revisions
ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → a man who is incapable of entering into partnership, or who is so self-sufficing that he has no need to do so, is no part of a state, so that he must be either a lower animal or a god | whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χᾰλαζάω:'''<br /><b class="num">1)</b> обрушиваться градом, насылать град (ἐν Γέταις Luc.);<br /><b class="num">2)</b> быть зараженным эхинококками (αἱ χαλαζῶσαι ὕες Arst.). | |elrutext='''χᾰλαζάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[обрушиваться градом]], [[насылать град]] (ἐν Γέταις Luc.);<br /><b class="num">2)</b> быть зараженным эхинококками (αἱ χαλαζῶσαι ὕες Arst.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=χᾰλαζάω, [from [[χάλαζα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hail]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[have]] pimples or tubercles, Ar. | |mdlsjtxt=χᾰλαζάω, [from [[χάλαζα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[hail]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[have]] pimples or tubercles, Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 17:00, 19 August 2022
English (LSJ)
A hail, Luc.Bis Acc.2: metaph., fall thick as hail, Com.Adesp.314. II (χάλαζα 11.1) to have pimples or tubercles, Ar.Eq.381; χαλαζῶσαι [ὕες] Arist.HA603b21.
German (Pape)
[Seite 1326] 1) hageln, behageln, Luc. bis acc. 2 u. a. Sp. – 2) Finnen im Fleische haben; Ar. Equ. 381; Arist. H. A. 8, 21.
Greek (Liddell-Scott)
χᾰλαζάω: ῥίπτω χάλαζαν, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 2· πίπτω πυκνὸς ὡς χάλαζα, Κωμικ. Ἀνωνυμ. 123. ΙΙ. (χάλαζα ΙΙ. Ι) ἔχω ἐξανθήματα ἢ οἰδήματα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 381· χαλαζῶσαι ὕες Ἀριστ. περὶ τὰ Ζῷα Ἱστ. 8. 21, 5. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 777.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 tomber en grêle;
2 être ladre, maladie des porcs.
Étymologie: χάλαζα.
Greek Monotonic
χᾰλαζάω:I. ρίχνω χαλάζι, σε Λουκ.
II. έχω εξάνθημα ή πρήξιμο, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
χᾰλαζάω:
1) обрушиваться градом, насылать град (ἐν Γέταις Luc.);
2) быть зараженным эхинококками (αἱ χαλαζῶσαι ὕες Arst.).
Middle Liddell
χᾰλαζάω, [from χάλαζα
I. to hail, Luc.
II. to have pimples or tubercles, Ar.