ζυγόω: Difference between revisions

From LSJ

τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ζῠγόω:'''<br /><b class="num">1)</b> соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;<br /><b class="num">2)</b> соединять распоркой: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой).
|elrutext='''ζῠγόω:'''<br /><b class="num">1)</b> соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;<br /><b class="num">2)</b> [[соединять распоркой]]: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой).
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 20:25, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγόω Medium diacritics: ζυγόω Low diacritics: ζυγόω Capitals: ΖΥΓΟΩ
Transliteration A: zygóō Transliteration B: zygoō Transliteration C: zygoo Beta Code: zugo/w

English (LSJ)

(ζυγόν) A yoke, join together, (σκέλη) Sor.1.84; ζ. κιθάραν put the cross-bar to the lyre, Luc.DDeor.7.4, DMar.1.4; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Agatho 4.2, cf. LXXEz.41.26. 2 close, χείλη ῥαφαῖς Paul.Aeg.6.67 (prob.); shut off, Hp.Cord.12 (Pass.). 3 metaph., bring under the yoke, subdue, A.Fr.115.

German (Pape)

[Seite 1141] zusammenjochen, verbinden, κανόνες ἐζυγωμένοι Agath. Ath. X, 454 d; – die Cithara mit einem ζυγόν (Steg u. Wirbeln) versehen (besaiten), Luc. D. D. 7, 4 D. Mar. 1, 4; – Aesch. frg. 106 braucht ζυγώσω nach VLL. für δαμάσω, unterjochen. – Vgl. ζυγωτά.

Greek (Liddell-Scott)

ζῠγόω: (ζυγὸν) ὑποβάλλω εἰς τὸν ζυγόν, συνάπτω, συναρμόζω, ζ. κιθάραν, θέτω τὸ ἐγκάρσιον ξύλον εἰς τὴν φόρμιγγα ἢ λύραν, Λουκ. Θεῶν Διαλ. 7. 4, Ἐναλ. Διαλ. 1. 4· κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Ἀγάθων παρ’ Ἀθην. 454D, πρβλ. Ἑβδ. (Ἐζεκ. μα΄, 26). 2) μεταφ., φέρω ὑπὸ τὸν ζυγόν, ὑποτάσσω, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 113.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
joindre avec une barre ; ζυγοῦν κιθάραν LUC fixer sur une lyre la barre transversale.
Étymologie: ζυγόν.

Greek Monotonic

ζῠγόω: (ζυγόν), μέλ. -ώσω, υποβάλλω στο ζυγό, ζεύω, συνάπτω, συναρμόζω· ζυγόωκιθάραν, βάζω το εγκάρσιο ξύλο στη φόρμιγγα ή στη λύρα όπου θα προσδεθούν οι χορδές του οργάνου, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ζῠγόω:
1) соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;
2) соединять распоркой: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζυγόω [ζυγόν] van een verbinding voorzien.

Middle Liddell

ζῠγόω, fut. -ώσω ζυγόν
to yoke together, ζ. κιθάραν to put the cross-bar to the lyre, Luc.