Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγαθοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah

Menander, Monostichoi, 191
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. ac. o dat.<br /><b class="num">1</b> c. ac. o dat. de pers. [[hacer bien]] ὑμᾶς <i>Eu.Luc</i>.6.33, ὑμῖν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>c. dos ac., uno de ellos int. [[hacer beneficios]] ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς [[LXX]] <i>Nu</i>.10.32, cf. Aristeas 242.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[conceder bondad]], [[hacer bueno]] αὐτὸ Plot.6.7.22, τὰ κακά <i>Corp.Herm</i>.9.4.<br /><b class="num">II</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[hacer beneficios]], [[conceder bienes]] πένης ὢν καθικέτευε τοῦ ἀγαθοποιῆσαι Aesop.284.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[hacer el bien]], [[obrar bien]] ἀγαθοῦ ἴδιόν ἐστι τὸ ἀγαθοποιεῖν S.E.<i>M</i>.11.70, cf. Eustrat.17.24, 25<br /><b class="num">•</b>según la moral crist. ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν 1<i>Ep.Petr</i>.2.15<br /><b class="num">•</b>op. [[ἁμαρτάνω]] 1<i>Ep.Petr</i>.2.20, op. πονηρεύεσθαι Herm.<i>Sim</i>.9.18.<br /><b class="num">3</b> astrol. [[producir influencia benéfica]], [[ser benéfico]] Procl.<i>Par.Ptol</i>.292<br /><b class="num">•</b>med. ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια ... ἀγαθοποιούμενα Vett.Val.194.4, cf. Iul.Laod. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.5(1).185.
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. ac. o dat.<br /><b class="num">1</b> c. ac. o dat. de pers. [[hacer bien]] ὑμᾶς <i>Eu.Luc</i>.6.33, ὑμῖν [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>c. dos ac., uno de ellos int. [[hacer beneficios]] ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς [[LXX]] <i>Nu</i>.10.32, cf. Aristeas 242.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[conceder bondad]], [[hacer bueno]] αὐτὸ Plot.6.7.22, τὰ κακά <i>Corp.Herm</i>.9.4.<br /><b class="num">II</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[hacer beneficios]], [[conceder bienes]] πένης ὢν καθικέτευε τοῦ ἀγαθοποιῆσαι Aesop.284.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[hacer el bien]], [[obrar bien]] ἀγαθοῦ ἴδιόν ἐστι τὸ ἀγαθοποιεῖν S.E.<i>M</i>.11.70, cf. Eustrat.17.24, 25<br /><b class="num">•</b>según la moral crist. ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν 1<i>Ep.Petr</i>.2.15<br /><b class="num">•</b>op. [[ἁμαρτάνω]] 1<i>Ep.Petr</i>.2.20, op. [[πονηρεύεσθαι]] Herm.<i>Sim</i>.9.18.<br /><b class="num">3</b> astrol. [[producir influencia benéfica]], [[ser benéfico]] Procl.<i>Par.Ptol</i>.292<br /><b class="num">•</b>med. ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια ... ἀγαθοποιούμενα Vett.Val.194.4, cf. Iul.Laod. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.5(1).185.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 15:30, 22 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαθοποιέω Medium diacritics: ἀγαθοποιέω Low diacritics: αγαθοποιέω Capitals: ΑΓΑΘΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: agathopoiéō Transliteration B: agathopoieō Transliteration C: agathopoieo Beta Code: a)gaqopoie/w

English (LSJ)

A do good, Ev.Marc.3.4, S.E.M.11.70, Aesop.66. 2 ἀ. τινά do good to, Ev.Luc.6.33: c. dupl. acc., LXX Nu.10.32, Aristeas 242: τινί LXX 2 Ma.1.2. 3 make good, τι Plot.6.7.22; τὰ κακά Corp.Herm. 9.4. 4 Astrol., make favourable, Vett.Val.203.32: Pass., Jul.Laod. in Cat.Cod.Astr.5(1).185. b exert beneficent influence, Procl. Par.Ptol.292. II do well, act rightly, 1 Ep.Pet.2.15.

German (Pape)

[Seite 6] wohlthun, Marc. 3, 4; auch recht handeln, im Ggstz von ἁμαρτάνειν, 1 Petr. 2, 26; von κακοποιεῖν, 3, 17; auch LXX. u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαθοποιέω: πράττω τὸ ἀγαθόν Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 11, 70. Εὐαγ. Μάρκ. γϳ, 4. 2) ἀγ. Τινα = κάμνω τὸ καλὸν εἴς τινα. Εὐαγ. Λουκ. ϛ΄, 33· μετὰ διπλ. Αἰτ. Ο΄, (Ἀριθ. ι΄ 32).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 faire le bien, agir droitement;
2 faire du bien à, acc..
Étymologie: ἀγαθοποιός.

Spanish (DGE)

I c. ac. o dat.
1 c. ac. o dat. de pers. hacer bien ὑμᾶς Eu.Luc.6.33, ὑμῖν LXX 2Ma.1.2
c. dos ac., uno de ellos int. hacer beneficios ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς LXX Nu.10.32, cf. Aristeas 242.
2 c. ac. de cosa conceder bondad, hacer bueno αὐτὸ Plot.6.7.22, τὰ κακά Corp.Herm.9.4.
II abs.
1 hacer beneficios, conceder bienes πένης ὢν καθικέτευε τοῦ ἀγαθοποιῆσαι Aesop.284.
2 en sent. moral hacer el bien, obrar bien ἀγαθοῦ ἴδιόν ἐστι τὸ ἀγαθοποιεῖν S.E.M.11.70, cf. Eustrat.17.24, 25
según la moral crist. ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν 1Ep.Petr.2.15
op. ἁμαρτάνω 1Ep.Petr.2.20, op. πονηρεύεσθαι Herm.Sim.9.18.
3 astrol. producir influencia benéfica, ser benéfico Procl.Par.Ptol.292
med. ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια ... ἀγαθοποιούμενα Vett.Val.194.4, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).185.

English (Strong)

from ἀγαθοποιός; to be a well-doer (as a favor or a duty): (when) do good (well).

English (Thayer)

(ῶ; 1st aorist infinitive ἀγαθοποιῆσαι; (from ἀγαθοποιός);
1. to do good, do something which profits others: Tdf. ἀγαθόν ποιῆσαι; to show oneself beneficent, Rec.; τινα, to do some one a favor, to benefit, הַיטִיב, to do well, do right: ἁμαρτάνω); to furnish a good omen.)

Greek Monotonic

ἀγαθοποιέω: μέλ. -ήσω,
I. κάνω κάτι καλό, σε Καινή Διαθήκη· ἀγαθοποιέω τινά, κάνω καλό σε κάποιον, στο ίδ.
II. πράττω σωστά, λειτουργώ με ορθό τρόπο, στο ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγαθοποιέω:
1) творить добро, хорошо поступать Sext.;
2) благодетельствовать (τινα NT).

Middle Liddell


I. to do good, NTest.; ἀγ. τινά to do good to, NTest.
II. to do well, act rightly, NTest.

Chinese

原文音譯:¢gaqopoišw 阿瓜拖-拍誒哦
詞類次數:動詞(11)
原文字根:善的-行 相當於: (יָטַב‎)
字義溯源:作行好者,作行善者,行動正值,行善,善待,施恩,常施恩惠;源自(ἀγαθοποιός)=行好的人),由(ἀγαθός / ἀγαθοεργός)*=善的)與(ποιέω)*=行)組成。這字在( 可3:4)出現的一次,和合本就用(ποιέω)=行)與(ἀγαθός / ἀγαθοεργός)=善)兩個編號。參讀 (ἀγαθοεργέω)同義字
出現次數:總共(9);路(4);彼前(4);約叄(1)
譯字彙編
1) 行善(2) 路6:9; 彼前2:20;
2) 你們行善(2) 彼前3:6; 彼前3:17;
3) 善待(2) 路6:33; 路6:35;
4) 你們⋯行善(1) 彼前2:15;
5) 行善的(1) 約叄1:11;
6) 你們⋯善待(1) 路6:33