δαιτρεύω: Difference between revisions
Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=daitreu/w | |Beta Code=daitreu/w | ||
|Definition=[[divide]], esp. [[cut up]] [[meat]], [[δαιτρεῦσαί]] τε καὶ [[ὀπτῆσαι]] [[to cut up]] and roast it, ''Od.'' 15.323; ἂν δὲ… [[ἵστατο]] [[δαιτρεύσων]] [[to carve]], 14.433; τὰ δ' ἄλλ' ἐς [[δῆμον]] [[ἔδωκε]] [[δαιτρεύειν]] [[to cut up for distribution]] among the people, ''Il.'' 11.705, cf. 688; [[ἵππους]] [[δαίτρευον]], of the Amazons, ARh. 2.1176; τὰ [[πιότερα]] τῶν [[προβάτων]] Them. ''Or.'' 13.171c; of animals, [[devour]] prey, Oppian. ''H.'' 2.294; — ''Med., ib.'' 606, Nonn. ''D.'' 5.363, al.; — Pass., Lyc. 160, etc. | |Definition=[[divide]], esp. [[cut up]] [[meat]], [[δαιτρεῦσαί]] τε καὶ [[ὀπτῆσαι]] [[to cut up]] and roast it, ''Od.'' 15.323; ἂν δὲ… [[ἵστατο]] [[δαιτρεύσων]] [[to carve]], 14.433; τὰ δ' ἄλλ' ἐς [[δῆμον]] [[ἔδωκε]] [[δαιτρεύειν]] [[to cut up for distribution]] among the people, ''Il.'' 11.705, cf. 688; [[ἵππους]] [[δαίτρευον]], of the Amazons, ARh. 2.1176; τὰ [[πιότερα]] τῶν [[προβάτων]] Them. ''Or.'' 13.171c; of animals, [[devour]] prey, Oppian. ''H.'' 2.294; — ''Med., ib.'' 606, Nonn. ''D.'' 5.363, al.; — Pass., Lyc. 160, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[repartir]] abs., rel. botín οἱ δὲ ... ἡγήτορες ἄνδρες δαίτρευον <i>Il</i>.11.688, τὰ δ' ἄλλ' ἐς δῆμον ἔδωκε δαιτρεύειν <i>Il</i>.11.705<br /><b class="num">•</b>rel. carne [[trinchar para repartir]] ἂν δὲ συβώτης ἵστατο δαιτρεύσων <i>Od</i>.14.433, δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι καὶ οἰνοχοῆσαι <i>Od</i>.15.323, cf. Timae.152, Babr.106.11, <i>IKios</i> 19.1 (I/II d.C.).<br /><b class="num">2</b> c. ac. compl. dir. [[despiezar]] c. suj. de pers., a un animal para el sacrificio τοὺς δ' ἕταροι ... κόπτον δαίτρευόν τε (βόας) A.R.1.433<br /><b class="num">•</b>[[sacrificar]] ἵππους A.R.2.1176<br /><b class="num">•</b>c. suj. de animales [[desgarrar]] πολλὰ δ' ὀδόντες ὑπὸ στόμα δαιτρεύουσιν Opp.<i>H</i>.2.294, cf. <i>C</i>.2.247, 263, Them.<i>Or</i>.13.171c, de las bacantes ὄφρα μιν ... διὰ στόμα δαιτρεύσωμεν Opp.<i>C</i>.4.307, de comidas antropofágicas, Nonn.<i>D</i>.13.118, en v. pas. (πουλύπους) οὐδὲν ἀμυνόμενος, δαιτρεύεται Opp.<i>H</i>.1.545<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἰσόκε σάρκα ... ὑπὸ στόμα δαιτρεύσωνται Opp.<i>H</i>.2.606, ἄρκτοι ... ἐδαιτρεύσαντο (με) γενείοις Nonn.<i>D</i>.5.363. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[δαιτρός]]): [[distribute]]; especially of [[carving]] [[meat]]; of [[booty]], Il. 11.688. | |auten=([[δαιτρός]]): [[distribute]]; especially of [[carving]] [[meat]]; of [[booty]], Il. 11.688. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 10:35, 1 October 2022
English (LSJ)
divide, esp. cut up meat, δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι to cut up and roast it, Od. 15.323; ἂν δὲ… ἵστατο δαιτρεύσων to carve, 14.433; τὰ δ' ἄλλ' ἐς δῆμον ἔδωκε δαιτρεύειν to cut up for distribution among the people, Il. 11.705, cf. 688; ἵππους δαίτρευον, of the Amazons, ARh. 2.1176; τὰ πιότερα τῶν προβάτων Them. Or. 13.171c; of animals, devour prey, Oppian. H. 2.294; — Med., ib. 606, Nonn. D. 5.363, al.; — Pass., Lyc. 160, etc.
Spanish (DGE)
1 repartir abs., rel. botín οἱ δὲ ... ἡγήτορες ἄνδρες δαίτρευον Il.11.688, τὰ δ' ἄλλ' ἐς δῆμον ἔδωκε δαιτρεύειν Il.11.705
•rel. carne trinchar para repartir ἂν δὲ συβώτης ἵστατο δαιτρεύσων Od.14.433, δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι καὶ οἰνοχοῆσαι Od.15.323, cf. Timae.152, Babr.106.11, IKios 19.1 (I/II d.C.).
2 c. ac. compl. dir. despiezar c. suj. de pers., a un animal para el sacrificio τοὺς δ' ἕταροι ... κόπτον δαίτρευόν τε (βόας) A.R.1.433
•sacrificar ἵππους A.R.2.1176
•c. suj. de animales desgarrar πολλὰ δ' ὀδόντες ὑπὸ στόμα δαιτρεύουσιν Opp.H.2.294, cf. C.2.247, 263, Them.Or.13.171c, de las bacantes ὄφρα μιν ... διὰ στόμα δαιτρεύσωμεν Opp.C.4.307, de comidas antropofágicas, Nonn.D.13.118, en v. pas. (πουλύπους) οὐδὲν ἀμυνόμενος, δαιτρεύεται Opp.H.1.545
•en v. med. mismo sent. εἰσόκε σάρκα ... ὑπὸ στόμα δαιτρεύσωνται Opp.H.2.606, ἄρκτοι ... ἐδαιτρεύσαντο (με) γενείοις Nonn.D.5.363.
German (Pape)
[Seite 516] theilen, μερίζω; Beute, Hom. Iliad . 11, 688. 705, vgl. Scholl. 705; Fleisch zerlegen, in Portionen vertheilen u. vorlegen, Od. 14, 433. 15, 323; Sp. D. vom Zerreißen wilder Thiere; vgl. Lehrs. Aristarch. 165; auch im med., Opp. H. 1, 545; schlachten, Nonn. D. 13, 118.
Greek (Liddell-Scott)
δαιτρεύω: (δαιτρός) διαιρῶ, μοιράζω, ἰδίως κόπτω κρέας, δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι, νὰ κόψω καὶ ψήσω, Ὀδ. Ο. 323· ἂν δὲ… ἵστατο δαιτρεύσων, ἵνα κόψῃ, μοιράσῃ, Ξ. 433· τὰ δ’ ἄλλ’ ἐς δῆμον ἔδωκε δαιτρεύειν, νὰ κόψωσιν ὅπως μοιράσωσι μεταξὺ τοῦ λαοῦ, Ἰλ. Λ. 703, πρβλ. 687· ἵππους δαίτρευον, ἐπὶ τῶν Ἀμαζόνων, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1176. – Μέσ. ἐν Ὀπ. Ἁλ. 2. 606.
French (Bailly abrégé)
faire des parts ; découper des viandes et distribuer des portions.
Étymologie: δαιτρός.
English (Autenrieth)
(δαιτρός): distribute; especially of carving meat; of booty, Il. 11.688.
Greek Monolingual
δαιτρεύω (AM) δαιτρός
μσν.
μεταδίδω κάτι σε κάποιον, καθιστώ κάποιον κοινωνό σε κάτι
αρχ.
1. μοιράζω, κόβω σε μερίδες το κρέας
2. σφάζω
3. (για άγρια ζώα) κατασπαράσσω, καταβροχθίζω λεία.
Greek Monotonic
δαιτρεύω: μέλ. -σω (δαιτρός), διαμελίζω κρέας, τεμαχίζω σε μερίδες ή κόβω, σε Ομήρ. Οδ.· κόβω, κομματιάζω για να διανείμω, μοιράζω ανάμεσα στον κόσμο, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
δαιτρεύω: (о мясе) разделять на порции, нарезать (δαιρτεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι Hom.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δαιτρεύω [δαιτρός] in stukken snijden, spec. vlees; alg. verdelen.
Middle Liddell
δαιτρός
to cut up meat, cut into joints or to carve, Od.: to cut up for distribution among the people, Il.