δεξιολάβος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz

Menander, Monostichoi, 423
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=deciola/bos
|Beta Code=deciola/bos
|Definition=[ᾰ], ὁ, [[spearman]]: in plural, [[guards]], Act.Ap. 23.23 ([[varia lectio|v.l.]] [[δεξιοβόλους]]).
|Definition=[ᾰ], ὁ, [[spearman]]: in plural, [[guards]], Act.Ap. 23.23 ([[varia lectio|v.l.]] [[δεξιοβόλους]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ cierto [[guardián armado]] o [[lancero]], <i>Act.Ap</i>.23.23, cf. <i>EM</i> 256.19G., Sud.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />garde <i>ou</i> satellite d'un prince.<br />'''Étymologie:''' [[δεξιός]], [[λαμβάνω]].
|btext=ου (ὁ) :<br />garde <i>ou</i> satellite d'un prince.<br />'''Étymologie:''' [[δεξιός]], [[λαμβάνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ cierto [[guardián armado]] o [[lancero]], <i>Act.Ap</i>.23.23, cf. <i>EM</i> 256.19G., Sud.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR

Revision as of 10:42, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεξιολάβος Medium diacritics: δεξιολάβος Low diacritics: δεξιολάβος Capitals: ΔΕΞΙΟΛΑΒΟΣ
Transliteration A: dexiolábos Transliteration B: dexiolabos Transliteration C: deksiolavos Beta Code: deciola/bos

English (LSJ)

[ᾰ], ὁ, spearman: in plural, guards, Act.Ap. 23.23 (v.l. δεξιοβόλους).

Spanish (DGE)

-ου, ὁ cierto guardián armado o lancero, Act.Ap.23.23, cf. EM 256.19G., Sud.

German (Pape)

[Seite 546] ὁ, Schleuderer od. Schütze, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

δεξιολάβος: ὁ, λογχοφόρος· κατὰ πληθ., φρουροί, φύλακες, Πράξ. Ἀποστ. κγ΄, 23 (ἔνθα ὁ Lachm. δεξιοβόλους), Ἰω. Λυδ. παρὰ Κωνστ. π. Θεμ. σ. 17, ἐκδ. Βόνν., Θεοφύλ. Σιμ. 91C.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
garde ou satellite d'un prince.
Étymologie: δεξιός, λαμβάνω.

English (Strong)

from δεξιός and λαμβάνω; a guardsman (as if taking the right) or light-armed soldier: spearman.

English (Thayer)

δεξιολαβου, ὁ (δεξιός and λαμβάνω), a word unknown to the earlier writings, found in Constantinus Porphyrogenitus (900-999>10th century) de them. 1,1, who speaks of δεξιολαβοι, as a kind of soldiers, in company with bowmen (τοξοφοροι) and peltasts; (they are also mentioned by Theophylact Simocatta (hist. 4,1) in the 600-699>7th century; see the quotations in Meyer). Since in spearmen are referred to (carrying a lance in the right hand); and so the Vulg. has taken it. The great number spoken of conflicts with the interpretation of those who suppose them to be soldiers whose duty it was to guard captives bound by a chain on the right hand. Meyer at the passage understands them to be (either) javelin men (or slingers).

Greek Monolingual

δεξιολάβος, ο (AM)
1. λογχοφόρος
2. στον πληθ. δεξιολάβοι
φρουροί, φύλακες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δεξιός + -λάβος < (θ.) λαβ- (έλαβον) του λαμβάνω (πρβλ. ακανθολάβος, αστρολάβος κ.ά.)].

Greek Monotonic

δεξιολάβος: ὁ (λαμβάνω), λογχηφόρος, τοξότης, δορυφόρος· στον πληθ., φρουροί, σωματοφύλακες, σε Καινή Διαθήκη· άλλοι δεξιο-βόλοι, ακοντιστές.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δεξιολάβος -ου, ὁ [δεξιός, λαμβάνω] lansdrager.

Russian (Dvoretsky)

δεξιολάβος: v.l. δεξιοβόλος ὁ стрелок-телохранитель NT.

Middle Liddell

λαμβάνω
a spearman: in plural guards, NTest.: others δεξιοβόλοι javelin-men.

Chinese

原文音譯:dexiol£boj 得克西哦-拉波士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:右-得著(者)
字義溯源:衛士,持槍者,長槍手,小武器士兵;源自(δεξιός)=右邊);由(δέχομαι)*=領受)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 長槍手(1) 徒23:23