charge: Difference between revisions

From LSJ

ἀνάγκᾳ δ' οὐδὲ θεοὶ μάχονται → but not even gods fight necessity (Simonides, fr. 37.1.29)

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_125.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_125.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_125.jpg}}]]'''v. trans. or''' '''absol.'''
 
<b class="b2">Attack</b>: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or [[πρός]], acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν ([[πρός]], acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτίθεσθαι (dat.); see [[attack]].
 
<b class="b2">Demand as payment</b>: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see [[exact]].
 
<b class="b2">He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs</b>: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)
 
<b class="b2">Intrust</b>: Ar. and P. [[ἐπιτρέπω|ἐπιτρέπειν]] (τινί τι), P. [[πιστεύω|πιστεύειν]] (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).
 
<b class="b2">Exhort, command</b>: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἐξεφίεσθαι (absol.).
 
<b class="b2">Accuse</b>: see [[accuse]].
 
<b class="b2">Fill</b>: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλάναι, πιμπλάναι (rare P. <b class="b2">uncompounded</b>), γεμίζειν.
 
'''subs.'''
 
<b class="b2">Attack</b>: P. and V. [[προσβολή]], ἡ, [[εἰσβολή]], ἡ, P. [[ἐπίθεσις]], ἡ, [[ἐπιχείρησις]], ἡ, [[ἔφοδος]], ἡ, [[ἐπιδρομή]], ἡ.
 
<b class="b2">Rush</b>: P. and V. [[ὁρμή]], ἡ, V. [[ῥιπή]], ἡ, Ar. and P. [[ῥύμη]]. ἡ.
 
<b class="b2">Run</b>: P. and V. [[δρόμος]], ὁ.
 
<b class="b2">Of ships</b>: P. and V. [[ἐμβολή]], ἡ.
 
<b class="b2">Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely</b>: V. [[ταῦρος]] <b class="b2">ὣ</b>ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., ''H.F.'' 869).
 
<b class="b2">Price</b>: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. [[τιμή]], ἡ; see [[price]].
 
<b class="b2">Exaction</b>: P. [[εἴσπραξις]], ἡ.
 
<b class="b2">Expense</b>: P. and V. [[δαπάνη]], ἡ.
 
<b class="b2">At his own charges</b>: P. τοῖς [[αὑτοῦ]] τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.
 
<b class="b2">At the public charge</b>: P. δημοσία.
 
<b class="b2">Duty, task</b>: P. and V. [[ἔργον]], τό; see [[task]].
 
<b class="b2">Guardianship</b>: P. [[ἐπιτροπεία]], ἡ.
 
<b class="b2">Something intrusted to one's care</b>: V. [[μέλημα]], τό, [[φρούρημα]], τό.
 
<b class="b2">Put in charge of</b>: Ar. and P. [[ἐπιτρέπω|ἐπιτρέπειν]] (τινί τι); see [[intrust]].
 
<b class="b2">Take charge of</b>: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. <b class="b2">and</b> P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see [[manage]], [[guard]].
 
<b class="b2">Command</b>: P. [[πρόσταγμα]], τό, [[ἐπίταγμα]], τό, V. [[ἐντολή]], ἡ (Plat. but rare P.), [[κέλευσμα]], τό, [[κελευσμός]], ὁ, [[ἐφετμή]], ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
 
<b class="b2">I impose this service as a charge upon you</b>: V. ὑμῖν . . . τήνδʼ [[ἐπισκήπτω]] [[χάριν]] (Soph., ''Aj.'' 566).
 
<b class="b2">Accusation</b>: see [[accusation]].
 
<b class="b2">On a charge of</b>: P. and V. ἐπί (dat.).
}}
}}

Revision as of 09:24, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 125.jpg

v. trans. or absol.

Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτίθεσθαι (dat.); see attack.

Demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see exact.

He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)

Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).

Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἐξεφίεσθαι (absol.).

Accuse: see accuse.

Fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλάναι, πιμπλάναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.

subs.

Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.

Rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V. ῥιπή, ἡ, Ar. and P. ῥύμη. ἡ.

Run: P. and V. δρόμος, ὁ.

Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.

Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).

Price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see price.

Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.

Expense: P. and V. δαπάνη, ἡ.

At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.

At the public charge: P. δημοσία.

Duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see task.

Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.

Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.

Put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see intrust.

Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see manage, guard.

Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.

I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν . . . τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).

Accusation: see accusation.

On a charge of: P. and V. ἐπί (dat.).