ἀωρί: Difference between revisions
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)wri/ | |Beta Code=a)wri/ | ||
|Definition=(-εί <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>19.2</span> (ii A. D.)), Adv. of [[ἄωρος]], [[at an untimely hour]], [[too early]], <span class="bibl">Heraclid.Com.1.2</span>, Luc.Bis Acc.1, <span class="title">AP</span>12.116; ἀ. θανάτῳ ἀπέθανεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>663</span> cod.; <b class="b3">νυκτὸς ἀωρί</b> [[at dead of]] night, <span class="bibl">Theoc.11.40</span>, <span class="bibl">24.38</span>; ἀωρὶ τῶν νυκτῶν <span class="bibl">Antipho 2.1.4</span>, <span class="bibl">2.4.5</span>; <b class="b3">ἀωρὶ νύκτωρ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[νυκτῶν]]) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>741</span>, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>141.2</span>. | |Definition=(-εί <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>19.2</span> (ii A. D.)), Adv. of [[ἄωρος]], [[at an untimely hour]], [[too early]], <span class="bibl">Heraclid.Com.1.2</span>, Luc.Bis Acc.1, <span class="title">AP</span>12.116; ἀ. θανάτῳ ἀπέθανεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>663</span> cod.; <b class="b3">νυκτὸς ἀωρί</b> [[at dead of]] night, <span class="bibl">Theoc.11.40</span>, <span class="bibl">24.38</span>; ἀωρὶ τῶν νυκτῶν <span class="bibl">Antipho 2.1.4</span>, <span class="bibl">2.4.5</span>; <b class="b3">ἀωρὶ νύκτωρ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[νυκτῶν]]) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>741</span>, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>141.2</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀωρεί <i>PFay</i>.19.2 (II d.C.)<br />[[a deshora]], [[intempestivamente]]<br /><b class="num">1</b> [[muy pronto]], [[prematuramente]] ἀ. πόντου κύματ' εὐρέως περᾷ E.<i>Fr</i>.921, ἀλεκτρύονα ... παραλαβὼν ἀ. κοκκύζοντα καὶ πλανώμενον, κατέκοψεν Heraclid.Com.1.2, cf. <i>PFay</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[muy tarde]] ἀ. τῶν νυκτῶν Antipho 2.1.4, 4.5, ἀ. νύκτωρ Ar.<i>Ec</i>.741, νυκτὸς ἀ. Theoc.11.40, 24.38, τοῖς ἀ. βαδίζουσιν Polyaen.2.34, τοῖς ἀ. δείπνων ἐπανιοῦσιν Luc.<i>Bis Acc</i>.1, ἐστὶ δ' ἀ. καὶ σκότος <i>AP</i> 12.116 (Anon.), οὐκ ἦν ἀ. λούστης M.Ant.1.16.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />à une heure indue.<br />'''Étymologie:''' [[ἄωρος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />à une heure indue.<br />'''Étymologie:''' [[ἄωρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:20, 1 October 2022
English (LSJ)
(-εί PFay.19.2 (ii A. D.)), Adv. of ἄωρος, at an untimely hour, too early, Heraclid.Com.1.2, Luc.Bis Acc.1, AP12.116; ἀ. θανάτῳ ἀπέθανεν Ar.Fr.663 cod.; νυκτὸς ἀωρί at dead of night, Theoc.11.40, 24.38; ἀωρὶ τῶν νυκτῶν Antipho 2.1.4, 2.4.5; ἀωρὶ νύκτωρ (v.l. νυκτῶν) Ar.Ec.741, Phalar.Ep.141.2.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἀωρεί PFay.19.2 (II d.C.)
a deshora, intempestivamente
1 muy pronto, prematuramente ἀ. πόντου κύματ' εὐρέως περᾷ E.Fr.921, ἀλεκτρύονα ... παραλαβὼν ἀ. κοκκύζοντα καὶ πλανώμενον, κατέκοψεν Heraclid.Com.1.2, cf. PFay.l.c.
2 muy tarde ἀ. τῶν νυκτῶν Antipho 2.1.4, 4.5, ἀ. νύκτωρ Ar.Ec.741, νυκτὸς ἀ. Theoc.11.40, 24.38, τοῖς ἀ. βαδίζουσιν Polyaen.2.34, τοῖς ἀ. δείπνων ἐπανιοῦσιν Luc.Bis Acc.1, ἐστὶ δ' ἀ. καὶ σκότος AP 12.116 (Anon.), οὐκ ἦν ἀ. λούστης M.Ant.1.16.8.
German (Pape)
[Seite 422] adv. zu ἄωρος, zur Unzeit, zu früh, bes. um Mitternacht, intempesta nocte, mit νυκτῶν Ar. Eccl. 741; τῶν νυκτῶν Antiph. II α 4; νυκτὸς ἀωρί Theocr. 11, 39; ohne den Zusatz, ἔστι ἀωρὶ καὶ σκότος Ep. ad. 24 (XII, 116); ἀωρὶ κοκκύζειν Heraclid. com. bei Ath. XII, 532 f; vgl. Luc. bis acc. 1; Polyaen. 2, 34; ἀωρὶ θανάτῳ ἀπέθανεν, was B. A. 476 aus Ar. angeführt ist, kann schwerlich richtig sein, man vermuthet ἀωροθάνατος.
Greek (Liddell-Scott)
ἀωρί: ἐπίρρ. τοῦ ἄωρος, οὐχὶ ἐν καταλλήλῳ ὥρᾳ, ἀκαίρως, παρὰ πολὺ ἐνωρίς, Ἡρακλείδ. ἐν Mein. Κωμ. 3. 565, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 1, Ἀνθ. Π. 12. 116· ἀλλὰ παρὰ τοῖς δοκίμοις συγγραφεῦσιν ἀείποτε προστίθεται, τῆς νυκτός, ἢ ὅμοιόν τι (πρβλ. ἀωρόνυκτος), ἀωρὶ τῆς νυκτός, ἀργὰ τὴν νύκτα, Λατ. intempesta nocte Ἀντιφῶν 119. 39, Θεόκρ. 11. 40· ἀωρὶ τῶν νυκτῶν Ἀντιφῶν 115. 18· νυκτὸς ἀωρί που [ἐξυπ. ἐστὶ] Θεόκρ. 24. 38· ἀωρὶ νύκτωρ (κοινῶς νυκτῶν) Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 741, Φαλάριδος Ἐπιστ. Ἐμ. 88. Πρβλ. ἀωρία.
French (Bailly abrégé)
adv.
à une heure indue.
Étymologie: ἄωρος.
Greek Monotonic
ἀωρί: επίρρ. του ἄωρος, σε ακαθόριστο χρόνο, πολύ νωρίς, σε Λουκ., Ανθ.· ἀωρὶτῆς νυκτός, αργά τη νύχτα, κατά την πλήρη νύχτα, σε Αντιφ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀωρί: (ῐ) adv. в неурочное время, в поздний час Luc., Anth.: (τῆς) νυκτὸς ἀ. Theocr. ἀ. νύκτωρ и τῶν νυκτῶν Arph. в глухую ночь, поздней ночью.
Middle Liddell
ἄωρος
Adv. of ἄωρος, at an untimely hour, too early, Luc., Anth.; ἀωρὶ τῆς νυκτός at dead of night, Antipho, Theocr.