ἕλανδρος: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e(/landros | |Beta Code=e(/landros | ||
|Definition=ον, [[man-destroying]], [[epithet]] of Helen, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>689</span> (lyr.). | |Definition=ον, [[man-destroying]], [[epithet]] of Helen, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>689</span> (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[que destruye o pierde a los hombres]] de Helena, A.<i>A</i>.690. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui prend les hommes.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλεῖν]], [[ἀνήρ]]. | |btext=ος, ον :<br />qui prend les hommes.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλεῖν]], [[ἀνήρ]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:05, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, man-destroying, epithet of Helen, A.Ag.689 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
que destruye o pierde a los hombres de Helena, A.A.690.
German (Pape)
[Seite 789] Männer fangend, Aesch. Ag. 674.
Greek (Liddell-Scott)
ἕλανδρος: -ον, ἐπίθ. τῆς Ἑλένης, ἡ καταστρέφουσα τοὺς ἄνδρας, Αἰσχύλ. Ἀγ. 689.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui prend les hommes.
Étymologie: ἑλεῖν, ἀνήρ.
Greek Monolingual
ἔλανδρος, -ον (Α)
(για την Ελένη) αυτή που καταστρέφει τους άντρες, ολέθρια για τους άνδρες.
Greek Monotonic
ἕλανδρος: -ον (ἑλεῖν), αυτή που καταστρέφει τους άντρες, λέγεται για την Ελένη, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἕλανδρος: улавливающая мужей (Ἑλένη Aesch.).
Middle Liddell
ἑλεῖν
man-destroying, of Helen, Aesch.