βαπτισμός: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ὁ, dasselbe, N. T.; K. S. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ὁ, dasselbe, N. T.; K. S. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />immersion, <i>d'où</i><br /><b>1</b> ablution;<br /><b>2</b> baptême.<br />'''Étymologie:''' [[βαπτίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βαπτισμός''': ὁ, ἡ εἰς τὸ [[ὕδωρ]] βύθισης· [[ἀπόνιψις]], [[πλύσις]], Εὐαγγ. Κ. Μᾶρκ. 7. 4, 8, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. 9. 10 2) [[βάπτισμα]], Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἰ. 18. 5, 2, Ἐκκλ. | |lstext='''βαπτισμός''': ὁ, ἡ εἰς τὸ [[ὕδωρ]] βύθισης· [[ἀπόνιψις]], [[πλύσις]], Εὐαγγ. Κ. Μᾶρκ. 7. 4, 8, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. 9. 10 2) [[βάπτισμα]], Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἰ. 18. 5, 2, Ἐκκλ. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott |
Revision as of 18:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ὁ, A dipping in water, immersion, Ev.Marc.7.4, Ep.Hebr.9.10, Antyll. ap. Orib.10.3.9. 2 metaph., εἰς κακίας β. οἰχήσεται Theol.Ar.30. 3 lethargic sleep, Archig.and Posidon. ap. Aët.6.3. 4 baptism, J.AJ 18.5.2.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
I 1inmersión en agua κόλυμβος ... καὶ βαπτισμός Antyll. en Orib.10.3.9
•fig. εἰς κακίας Theol.Ar.30
•fig. de la encarnación del alma βαπτισμός (σαρκὶ καὶ αἵματι) Corp.Herm.Fr.25.8.
2 sueño letárgico οἱ μὲν ἕνα τὸν βαπτισμὸν ὑπομένουσιν Archig. y Posidon. en Aët.6.3.
II en sent. ritual
1 baño, lustración, ablución como rito de purificación en ceremonias judías βαπτισμοὶ ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων Eu.Marc.7.4, ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς Ep.Hebr.9.10.
2 bautismo del de Juan βαπτισμῷ συνιέναι I.AI 18.117, cf. Origenes Io.6.26
•del bautismo cristiano διδαχή Ep.Hebr.6.2
•en los ritos heréticos de los ebionitas, Epiph.Const.Haer.30.2, de los marcionitas que repiten el bautismo para perdón de los pecados φήσας ὅτι ἔξεστιν ἕως τριῶν λουτρῶν, εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν δίδοσθαι Epiph.Const.Haer.42.3.
German (Pape)
[Seite 431] ὁ, dasselbe, N. T.; K. S.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
immersion, d'où
1 ablution;
2 baptême.
Étymologie: βαπτίζω.
Greek (Liddell-Scott)
βαπτισμός: ὁ, ἡ εἰς τὸ ὕδωρ βύθισης· ἀπόνιψις, πλύσις, Εὐαγγ. Κ. Μᾶρκ. 7. 4, 8, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. 9. 10 2) βάπτισμα, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ἰ. 18. 5, 2, Ἐκκλ.
English (Abbott-Smith)
βαπτισμός, -οῦ, ὁ (< βαπτίζω), prop., the act of which βάπτισμα is the result;
1.a dipping, washing, lustration: Mk 7:4; of Jewish ceremonial. He 9:10; in He 6:2, βαπτισμῶν διδαχήν (-ῆς), "the pl. and the peculiar form seem to be used to include Christian baptism with other lustral rites" (Westc, in l.).
2.baptism: FlJ, Ant., 18, 5, 2 (of John's baptism), and some Fathers (v. Soph., s.v.). Not so in NT, unless ἐν τ. βαπτισμῷ, in the act of baptism, Col 2:12, be read with Tr. (Rec., WH, R, -ματι). †
English (Strong)
from βαπτίζω; ablution (ceremonial or Christian): baptism, washing.
English (Thayer)
βαπτισμου, ὁ (βαπτίζω), a washing, purification effected by means of water: R G L Tr in brackets) (ξεστῶν καί ποτηρίων); of the washings prescribed by the Mosaic law, βαπτισμῶν διδαχῆς equivalent to διδαχῆς περί βαπτισμῶν, L text, WH text, βαπτισμῶν διδαχῆς), which seems to mean an exposition of the difference between the washings prescribed by the Mosaic law and Christian baptism. (Among secular writings Josephus alone, Antiquities 18,5, 2, uses the word, and of John's baptism; (respecting its interchange with βάπτισμα cf. examples in Sophocles Lexicon, under the word 2and Lightfoot on L marginal reading Tr read βαπτισμός; cf. Trench, § xcix.).)
Greek Monotonic
βαπτισμός: ὁ, βύθιση μέσα στο νερό, πλύση, τελετουργική νίψη, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
βαπτισμός: ὁ омовение NT.
Middle Liddell
a dipping in water, ablution, NTest.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βαπτισμός, ὁ βαπτίζω
1. het wassen, schoonspoelen:. βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων het schoonspoelen van bekers en kruiken en ketels NT Marc. 7.4.3.
2. doop:. συνταφέντες αὐτῷ ἐν τῷ βαπτισμῷ met hem begraven tijdens uw doop NT Col. 2.12.
Chinese
原文音譯:baptismÒj 巴普提士摩士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:浸(著)
字義溯源:沐浴,洗,清淨,洗濯,洗禮;源自(βαπτίζω)=將人淹沒);而 (βαπτίζω)出自(βάπτω / ῥαίνω)*=淹沒)。比較: (λουτρόν)=洗滌
出現次數:總共(4);可(2);來(2)
譯字彙編:
1) 洗濯(1) 來9:10;
2) 諸洗禮(1) 來6:2;
3) 洗淨(1) 可7:8;
4) 洗(1) 可7:4