ἀρήν: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0350.png Seite 350]] ungebräuchlicher nom., von dem die syncop. Formen [[ἀρνός]], ἀρνί, [[ἄρνα]], ἄρνε. ἀρνοῖν, ἄρνες, ἀρνῶν, ἀρνάσιν u. Ion. ἄρνεσσιν, ἄρνας. bei den Att. u. sonst; der nom. wird durch ὁ [[ἀμνός]] ergänzt, w. m. s. Bei Hom. öfters gen. ἀρνῶν, z. B. Iliad. 3, 273; [[ἄρνα]] Iliad. 3, 119. 22, 310; ἄρνε 3. 103. 246; ἄρνες 22, 263. 8, 131 Od. 4, 85; ἄρνεσσιν Iliad. 16, 352; ἄρνας Iliad. 3, 117. 310 Od. 9, 226. Ableitung dunkel; Bedeutg viell. ursprüngl.: das männliche Schaf, der Widder; gebräuchl. in der Bed. [[Lamm]], ohne Unterschied des Geschlechts. Apoll. Lex. 42, 6 <b class="b2">[[ἀρνειός]]</b> [[κριός]], [[ἄρνες]] δὲ τὰ νεογνὰ τῶν προβάτων. Hom. Iliad. 3, 103 οἴσετε δ' ἄρν', ἕτερον λευκὸν ἑτέρην δὲ μέλαιναν, γῇ τε καὶ ἠελίῳ· Διὶ δ' [[ἡμεῖς]] οἴσομεν ἄλλον; Od. 4, 85 Λιβύην, ἵνα τ' ἄρνες [[ἄφαρ]] κεραοὶ τελέθουσιν; αἰετὸς ἁρπάξων ἢ ἄρν' ἀμαλᾷν ἢπτῶκα λαγωόν Iliad. 22, 310; ὄιες ἀκούουσαι ὄπα ἀρνῶν 4, 435; ἀρνῶν πρωτογόνων ἑκατόμβην 4, 102. 120. 23, 864. 873. – Bei Theophr. junge Schößlinge.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0350.png Seite 350]] ungebräuchlicher nom., von dem die syncop. Formen [[ἀρνός]], ἀρνί, [[ἄρνα]], ἄρνε. ἀρνοῖν, ἄρνες, ἀρνῶν, ἀρνάσιν u. Ion. ἄρνεσσιν, ἄρνας. bei den Att. u. sonst; der nom. wird durch ὁ [[ἀμνός]] ergänzt, w. m. s. Bei Hom. öfters gen. ἀρνῶν, z. B. Iliad. 3, 273; [[ἄρνα]] Iliad. 3, 119. 22, 310; ἄρνε 3. 103. 246; ἄρνες 22, 263. 8, 131 Od. 4, 85; ἄρνεσσιν Iliad. 16, 352; ἄρνας Iliad. 3, 117. 310 Od. 9, 226. Ableitung dunkel; Bedeutg viell. ursprüngl.: das männliche Schaf, der Widder; gebräuchl. in der Bed. [[Lamm]], ohne Unterschied des Geschlechts. Apoll. Lex. 42, 6 <b class="b2">[[ἀρνειός]]</b> [[κριός]], [[ἄρνες]] δὲ τὰ νεογνὰ τῶν προβάτων. Hom. Iliad. 3, 103 οἴσετε δ' ἄρν', ἕτερον λευκὸν ἑτέρην δὲ μέλαιναν, γῇ τε καὶ ἠελίῳ· Διὶ δ' [[ἡμεῖς]] οἴσομεν ἄλλον; Od. 4, 85 Λιβύην, ἵνα τ' ἄρνες [[ἄφαρ]] κεραοὶ τελέθουσιν; αἰετὸς ἁρπάξων ἢ ἄρν' ἀμαλᾷν ἢπτῶκα λαγωόν Iliad. 22, 310; ὄιες ἀκούουσαι ὄπα ἀρνῶν 4, 435; ἀρνῶν πρωτογόνων ἑκατόμβην 4, 102. 120. 23, 864. 873. – Bei Theophr. junge Schößlinge.
}}
{{bailly
|btext=(ὁ, ἡ)<br />nomin. peu usité d'un thème ἀρεν-, d'où, avec sync. de l'ε, les gén., dat., acc. [[ἀρνός]], ἀρνί, [[ἄρνα]], <i>etc.</i><br /><b>1</b> jeune agneau;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> mouton, brebis.<br />'''Étymologie:''' p. Ϝαρήν, <i>litt.</i> l'animal à toison, de la R. Ϝαρ ; cf. [[εἶρος]], [[ἔριον]] - cf. [[ῥήν]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρήν''': ϝαρήν, ἡ ὀνομαστικὴ τοῦ [[ἀρνός]], καὶ ϝαρην (ϜΑΡΕΝ) τυτυι ἔτι δὲ φοῖρος Ἐπιγρ. Γόρτ. [[Κρήτ]]. 12 - 13 Comp., Ἡρακλεῖ ἐς Κο[νισαλο]ν ἀρὴν καυτὸς Cos. 3638, ἴδε ἐν λέξει [[ἀρνός]].
|lstext='''ἀρήν''': ϝαρήν, ἡ ὀνομαστικὴ τοῦ [[ἀρνός]], καὶ ϝαρην (ϜΑΡΕΝ) τυτυι ἔτι δὲ φοῖρος Ἐπιγρ. Γόρτ. [[Κρήτ]]. 12 - 13 Comp., Ἡρακλεῖ ἐς Κο[νισαλο]ν ἀρὴν καυτὸς Cos. 3638, ἴδε ἐν λέξει [[ἀρνός]].
}}
{{bailly
|btext=(ὁ, ἡ)<br />nomin. peu usité d'un thème ἀρεν-, d'où, avec sync. de l'ε, les gén., dat., acc. [[ἀρνός]], ἀρνί, [[ἄρνα]], <i>etc.</i><br /><b>1</b> jeune agneau;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> mouton, brebis.<br />'''Étymologie:''' p. Ϝαρήν, <i>litt.</i> l'animal à toison, de la R. Ϝαρ ; cf. [[εἶρος]], [[ἔριον]] - cf. [[ῥήν]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 13:56, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρήν Medium diacritics: ἀρήν Low diacritics: αρήν Capitals: ΑΡΗΝ
Transliteration A: arḗn Transliteration B: arēn Transliteration C: arin Beta Code: a)rh/n

English (LSJ)

(nom. only in Inscrr., IG1.4, 11.154A11 (Delos, iii B. C.), SIG1027.9 (Cos), A ϝαρήν GDI4964.2 (Gortyn)); also ἄρης PGurob. 22.40,42 (iii B.C.), and ἄρνον ib.3, al.; acc. ἄρνα, gen. ἀρνός, dat. ἀρνί, dual. ἄρνε: pl. ἄρνες, ἄρνας, ἀρνῶν, dat. ἀρνάσι J.AJ3.8.10, Ep. ἄρνεσσι: —lamb (under a year old, Max.515, Istrosap.Eust.1672.12); ἀ. πρωτογόνων Il.4.102, etc.; γαλαθηνῶν Crates Com.1. II sheep of either sex, ἄρν' ἕτερον λευκόν, ἑτέρην δὲ μέλαιναν Il.3.103; ἄρνες κεραοί Od. 4.85. III in plural, stunted ears of wheat, Thphr.HP8.7.5. (Skt. úrā 'sheep', úraṇas 'ram', 'lamb', urabhras 'ram', Arm. gaṙn 'lamb'; cf. -ϝρην in πολύρρην.)

Spanish (DGE)

ἀρνός, ὁ
• Alolema(s): ἀρε̄́ν IG 13.234.22 (V a.C.); Ϝαρήν ICr.4.4.2 (Gortina VII/VI a.C.); ἄρης PGurob 22.40, 42 (III a.C.), Phot.α 2804
• Grafía: graf. ἄρυς PLit.Lond.188.105 (VI d.C.) en Aegyptus 6.1925.188
• Morfología: [ép. dat. plu. ἄρνεσσι Il.16.352, tard. ἀρνάσι I.AI 3.222, ἄρνασιν Max.515]
1 cordero, cordera para el sacrificio ἄρνε κέλευεν οἰσέμεναι Il.3.119, cf. 1.66, 3.103, 246, ἀρε̄̀ν κριτός IG l.c., SEG 33.147.39 (Ática V/IV a.C.), ἀ. τῷ Ἀπόλλωνι IG 11(2).154A.11 (Delos III a.C.), ἀ. καυτός IC 39.9 (III a.C.), ἄρνα θηλεῖαν IG 12(2).505.17 (Metimna I a.C.)
c. determ. de color oscuro si el sacrificio es a dioses ctónicos ἄρνα μέλανα Ar.Ra.847, μελανόχροον ἄρνα Nonn.D.29.67
gener. ἄρνες ... κεραοί de los corderos en Libia Od.4.85, περὶ τῆς χρυσῆς ἀρνός sobre el cordero de vellón de oro Pl.Plt.268e, εἰ μὲν χαίρεις ἀρνὸς φωνῇ, παιδὸς φωνήν ἐλεήσας Ar.V.572, cf. Fr.449, Anaxandr.34.10, Mnesim.4.47, Diph.90, Call.Fr.27, Arat.1104, Plb.34.8.8, PSarap.4.5 (II d.C.), Phryn.PS 9, Ister 23, Poll.7.184, Hsch.s.u. ἄρνες, ἄρνας
en cont. culinarios κρεᾴδι' ἀρνὸς ... πίονος Alex.27.5, κρανία ... ἀρνῶν Eub.63.5, ἀρνῶν δὲ καὶ νεβρῶν σαρξὶν ἥδονται D.P.Au.1.3
como animal símbolo de debilidad op. al lobo οὐδὲ λύκοι τε καὶ ἄρνες ὁμόφρονα θυμὸν ἔχουσιν Il.22.263, cf. 16.352, ὡς λύκοι ἄρνας ἀγαπῶσιν Pl.Phdr.241d, λύκος καὶ ἀ. Aesop.160 tít., ὡς ἄρνας κατέχουσι λύκοι Orác. en TAM 3.34D.53 (Termeso), λύκοι καὶ ἄρνες βοσκηθήσονται ἅμα LXX Is.65.25, ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων Eu.Luc.10.3
c. determ. que indican que es un cordero de menos de un año cordero lechal ἀρνῶν πρωτογόνων Il.4.102, ἄρν' ἀμαλήν Il.22.310, ἀρνῶν ... γαλαθηνῶν Crates Com.1, Orib.2.68.3, σὺν ἀρνάσιν ἐτείοις I.AI.3.222, ἄρνα ... τὸ ἀρτιγενὲς καὶ ὑπότιτθον Cyr.Al.M.68.701A.
2 plu. espigas de trigo mal desarrolladas οἱ στάχυες μικροὶ καὶ τούτων οὓς καλοῦσιν ἄρνας Thphr.HP 8.7.5.
• Etimología: De la raíz *Hu̯er- ‘lana’ / *u̯ren- ‘cordero’, cf. arm. garṇ, ai. uraṇa y gr. πολύρρηνεςricos en corderos’.

German (Pape)

[Seite 350] ungebräuchlicher nom., von dem die syncop. Formen ἀρνός, ἀρνί, ἄρνα, ἄρνε. ἀρνοῖν, ἄρνες, ἀρνῶν, ἀρνάσιν u. Ion. ἄρνεσσιν, ἄρνας. bei den Att. u. sonst; der nom. wird durch ὁ ἀμνός ergänzt, w. m. s. Bei Hom. öfters gen. ἀρνῶν, z. B. Iliad. 3, 273; ἄρνα Iliad. 3, 119. 22, 310; ἄρνε 3. 103. 246; ἄρνες 22, 263. 8, 131 Od. 4, 85; ἄρνεσσιν Iliad. 16, 352; ἄρνας Iliad. 3, 117. 310 Od. 9, 226. Ableitung dunkel; Bedeutg viell. ursprüngl.: das männliche Schaf, der Widder; gebräuchl. in der Bed. Lamm, ohne Unterschied des Geschlechts. Apoll. Lex. 42, 6 ἀρνειός κριός, ἄρνες δὲ τὰ νεογνὰ τῶν προβάτων. Hom. Iliad. 3, 103 οἴσετε δ' ἄρν', ἕτερον λευκὸν ἑτέρην δὲ μέλαιναν, γῇ τε καὶ ἠελίῳ· Διὶ δ' ἡμεῖς οἴσομεν ἄλλον; Od. 4, 85 Λιβύην, ἵνα τ' ἄρνες ἄφαρ κεραοὶ τελέθουσιν; αἰετὸς ἁρπάξων ἢ ἄρν' ἀμαλᾷν ἢπτῶκα λαγωόν Iliad. 22, 310; ὄιες ἀκούουσαι ὄπα ἀρνῶν 4, 435; ἀρνῶν πρωτογόνων ἑκατόμβην 4, 102. 120. 23, 864. 873. – Bei Theophr. junge Schößlinge.

French (Bailly abrégé)

(ὁ, ἡ)
nomin. peu usité d'un thème ἀρεν-, d'où, avec sync. de l'ε, les gén., dat., acc. ἀρνός, ἀρνί, ἄρνα, etc.
1 jeune agneau;
2 p. ext. mouton, brebis.
Étymologie: p. Ϝαρήν, litt. l'animal à toison, de la R. Ϝαρ ; cf. εἶρος, ἔριον - cf. ῥήν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρήν: ϝαρήν, ἡ ὀνομαστικὴ τοῦ ἀρνός, καὶ ϝαρην (ϜΑΡΕΝ) τυτυι ἔτι δὲ φοῖρος Ἐπιγρ. Γόρτ. Κρήτ. 12 - 13 Comp., Ἡρακλεῖ ἐς Κο[νισαλο]ν ἀρὴν καυτὸς Cos. 3638, ἴδε ἐν λέξει ἀρνός.

English (Autenrieth)

see ἀρνός.

English (Strong)

perhaps the same as ἄῤῥην; a lamb (as a male): lamb.

Russian (Dvoretsky)

ἀρήν: ὁ и ἡ (только acc. ἄρνα, pl. ἄρνες, ἀρνῶν, ἄρνεσσι и ἄρνας, dual. ἄρνε) баран, тж. овца или ягненок Hom., Theocr.

Frisk Etymological English

ἀρνός
Grammatical information: m. f.
Meaning: sheep, lamb (Il.).
Other forms: Nom. ῥήν A. R. 4, 1497, from the compounds; ῥᾶνα· ἄρνα prob. Elean.
Dialectal forms: Myc. wereneja /wreneja/ in a list of leather goods; woroneia /worneja/; waniko /warniskos/, found as a PN in class. lg. In Gortyn Ϝαρήν.
Compounds: πολύ-ρρην < *πολύ-Ϝρην < *urh₁-n-.
Derivatives: ἄρνειος of a sheep or lamb (Hdt.), like αἴγειος, βόειος (Chantr. Form, 50f.); - ἀρνακίς sheepskin (Ar.), haplol. fem. of *ἀρνό-νακος? - Uncertain ἀρνειός, ἀρνευτήρ (s. v.). βάννεια· τὰ ἄρνεια, καὶ τὰ βάννιμα τὸ αὐτὸ H. (cf. Chantr. Form. 61). Popular ἄριχα (acc.) ἄρρεν πρόβατον H., βάριχοι (= Ϝ-) ἄρνες H. (Chantr. Form. 403; the absence of the nasal is unexplained), confirmed by PN Ϝαριχος Tarente.
Origin: IE [Indo-European] [1170] *urh₁-en- lamb
Etymology: ἀρήν < Ϝαρήν agrees with Arm. garn, -in (n-Stamm) lamb. Skt. úraṇ-a- continues *ur̥h₁-en- m. id.; cf. MPers. varak ram. The original inflection was *urh₁-ēn, *urh₁-en-m, *urh₁-n-os > *Ϝαρ-ην, *Ϝαρ-εν-α, *Ϝρη-ν-ος; so Ϝαρ-ν- is due to a reshaping. Not to εἶρος wool which is from *ϜέρϜος, nor to Lat. vervēx.

Frisk Etymology German

ἀρήν: (Gortyn ϝαρήν),
{arḗn}
Forms: Gen. ἀρνός usw., neugebildete Nominative ἀρνός (Aesop.), ἀρής, ἄρνον (Pap.)
Meaning: Schaf, Lamm (seit Il.).
Derivative: Ableitungen: ἄρνειος ‘vom Schaf od. Lamm' (ion. att.), wie αἴγειος, βόειος usw. (Chantraine Formation 50f.); ἀρνέα f. ‘Schaffell, -pelz’ (Hdn.), Schafzucht (POxy. 2, 297, 8; richtig übersetzt?) wie αἰγέα usw. (Chantraine 91); ἀρνεῖον Metzgerei (Didym.), wie κναφεῖον usw. (Chantraine 61). Deminutivum ἀρνίον Lämmchen, auch Schaffell (Lys.usw.); volkstümliche Erweiterung ἄριχα (Akk.)· ἄρρεν πρόβατον H., βάριχοι (= ϝ-)· ἄρνες H. (Chantraine 403). — Außerdem ἀρνακίς Schafpelz (Ar., Pl., Theok. usw.), wohl haplologisches Femininum von *ἀρνόνακος (adj. Bahuvrihi von νάκη; Schwyzer 263). — Fraglich dagegen ἀρνειός, ἀρνευτήρ (s. d.). Vgl. noch *ῥήν, das aus Komposita wie πολύρρην (aus *πολύϝρην) herausgelöst werden kann (zur Form des Hintergliedes s. Sommer Nominalkomp. 66ff.).
Etymology: ἀρήν, aus ϝαρήν, ist mit arm. gaṙn, -in (n-Stamm) Lamm identisch. Eine Erweiterung davon liegt vor in aind. úraṇ-a- m. Widder, Lamm, falls aus *u̯uraṇa- (Hübschmann Pers. Studien 150 A. 2); ebenso in npers. barra Lamm aus *u̯arnāka, vgl. mpers. varak Widder; idg. *u̯r̥ren-. Entfernter damit verwandt ist lat. vervēx Hammel. Alle diese Wörter kommen Ableitungen eines Wortes für Wolle sein, das in aind. ura-bhra- m. Widder (eig. "Wollträger"?) vermutet worden ist. In Betracht kommt noch εἶρος Wolle aus *ἔρϝος, falls aus *ϝέρϝος dissimiliert, s. d.
Page 1,137-138

Chinese

原文音譯:¢r»n 阿廉
詞類次數:名詞(1)
原文字根:羔羊
字義溯源:羔羊*,羊羔;或源自(ἄρρην / ἄρσην)=男人*)。參讀 (ἀμνός)同義字
同源字:1) (ἀρήν)羔羊 2) (ἀρνίον)小羊
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 羊羔(1) 路10:3

Translations

Albanian: qengj, bec, sheleg, rrunë; Arabic: حَمَل‎, خَرُوف‎; Egyptian Arabic: أُوزي‎; Moroccan Arabic: خروف‎, خروفة‎, نعجة‎, حولي‎; Armenian: գառ; Old Armenian: գառն; Aromanian: njel, njauã, njioarã; Asturian: corderu; Azerbaijani: quzu; Bakhtiari: بره‎; Bashkir: бәрәс; Basque: arkume; Belarusian: ягня́, ягнё, бара́нчык; Breton: oan; Bulgarian: а́гне; Burmese: သိုးကလေး; Buryat: хурьган; Catalan: xai, anyell, corder, be; Chechen: ӏахар; Chinese Mandarin: 羊羔, 羔, 羔羊; Classical Nahuatl: ichcaconētl; Cornish: on; Czech: jehně, beránek; Dalmatian: anjial, sugol; Danish: lam; Dutch: lam, lammetje; Esperanto: ŝafido; Estonian: tall; Faroese: lamb; Finnish: karitsa; French: agneau, agnelle; Old French: agniau; Friulian: agnel; Galician: año, rexelo, neixente,cordeiro, andosco, carruxo, añagota; Georgian: ბატკანი; German: Lamm; Gothic: 𐍅𐌹𐌸𐍂𐌿𐍃, 𐌻𐌰𐌼𐌱; Greek: αρνί; Ancient Greek: ἀμνός, ἀρήν; Greenlandic: savaaraq; Hebrew: טָלֶה‎, שֶׂה‎; Hindi: बर्रा, मेमना; Hungarian: bárány; Icelandic: lamb; Ido: mutonyuno, mutonyunulo, mutonyunino; Indonesian: anak domba; Ingrian: voonna; Ingush: ӏаьхарг; Irish: uan; Old Irish: úan; Italian: agnello, agnellino, agnella; Japanese: 子羊, 小羊, ラム; Kalmyk: хурһн; Kashmiri: چھِرٕ‎; Korean: 어린양; Kurdish Central Kurdish: بەرخ‎; Laki: وەرک‎, ڤەرک‎; Northern Kurdish: berx; Southern Kurdish: وەرک‎; Latin: agnus, agnellus; Latvian: jērs; Livonian: ūoņki; Low German: Lamm, Schaaplamm, Schooplamm, Bählamm, Bucklamm, Aulamm; Macedonian: јагне; Maltese: ħaruf; Manx: eayn; Maori: reme; Marathi: कोकरू; Mazanderani: ورکا‎; Megleno-Romanian: ńel; Mi'kmaq: jijgluewji'j anim; Mongolian: хурга; Navajo: dibé yázhí; Norman: angné; Norwegian: lam; Occitan: anhèl, anhèla; Old Church Slavonic Cyrillic: агнѧ, агньць; Old East Slavic: агньць, ꙗгнѧ, агнѧ; Old English: lamb, ēan; Old Norse: lamb; Ossetian: уӕрыкк; Persian: بره‎; Punjabi: ਲੇਲਾ; Polish: jagnię, baranek; Portuguese: anho, cordeiro; Romanian: miel, mioară,ia; Romansch: agnè, tschut; Russian: ягнёнок, а́гнец, бара́шек; Sardinian: angione, anzone, bitti; Scots: lammie; Scottish Gaelic: uan; Serbo-Croatian Cyrillic: јагње, јање; Roman: jagnje, janje; Sicilian: agneddu; Slovak: jahňa, baránok; Slovene: jágnje; Sorbian Lower Sorbian: jagnje; Spanish: cordero; Svan: ჟინაღ; Swahili: mwanakondoo; Swedish: lamm; Tagalog: kordero; Taos: k’ùo’ȕ’úna; Turkish: kuzu; Ugaritic: 𐎛𐎎𐎗; Ukrainian: ягня́, ягня́тко, бара́нчик; Uyghur: پاقلان‎; Venetian: agneło, agnel, gnel, ciot, gnelot; Vietnamese: cừu con, cừu non; Volapük: jipül, hijipül, jijipül, jipülil, liäm, smajip, sugajipül, sugahijipül, sugajijipül; Votic: talli, võdna; Walloon: bedot, agnea; Welsh: oen; West Frisian: lamme; Wolof: mbote mi; Yiddish: לאַם‎; Zazaki: kavırek, kavir