ἄθυρος: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] ohne Thür, [[οἴκημα]], [[στόμα]], Plut. garrul. 3 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] ohne Thür, [[οἴκημα]], [[στόμα]], Plut. garrul. 3 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> sans porte;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> sans retenue, sans frein (langue, bouche, parole).<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[θύρα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄθῠρος''': -ον, ([[θύρα]]) [[ἄνευ]] θύρας, Πλούτ. 2. 503C. Ἡρωδιαν. κτλ. ΙΙ. ματαφ. [[ἀνοικτός]], [[ἐλεύθερος]], [[ἀκώλυτος]]· [[γλῶττα]], Φίλων 1. 678, Κλήμ. Ἀλ. 165· [[στόμα]], Φυσιογν. | |lstext='''ἄθῠρος''': -ον, ([[θύρα]]) [[ἄνευ]] θύρας, Πλούτ. 2. 503C. Ἡρωδιαν. κτλ. ΙΙ. ματαφ. [[ἀνοικτός]], [[ἐλεύθερος]], [[ἀκώλυτος]]· [[γλῶττα]], Φίλων 1. 678, Κλήμ. Ἀλ. 165· [[στόμα]], Φυσιογν. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 14:15, 2 October 2022
English (LSJ)
ον, (θύρα) A without door, doorless, βούστασις IG11(2).287 A161 (Delos, iii B. C.); οἶκος ib.22.1322 (iii/ii B. C.); νεώς Menodot.1; οἰκίαλ Nic. Dam.p.148 D., cf. Plu.2.503c, Hdn.8.1.5, etc. II metaph., open, unchecked, Adam.2.60; ῥῆτραι Nic.Al.132; γλῶττα Ph.1.678.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
1 que carece de puertas, βούστασις IG 11(2).287A.152 (III a.C.), θάλαμος op. τεθυρωμένος IG 11(2).287.150 (III a.C.), οἶκος IRhamn.167.3 (III a.C.), οἰκίαι Nic.Dam.103m, Hdn.8.1.5, οἴκημα Plu.2.503c, νεώς Menodot.Sam.1.
2 fig. que no se puede cerrar o callar (según contexto) στόμα Simon.36.2, Plu.2.503c, γλῶττα Ph.1.678, ῥῆτραι Nic.Al.132, Adam.2.60.
German (Pape)
[Seite 48] ohne Thür, οἴκημα, στόμα, Plut. garrul. 3 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 sans porte;
2 fig. sans retenue, sans frein (langue, bouche, parole).
Étymologie: ἀ, θύρα.
Greek (Liddell-Scott)
ἄθῠρος: -ον, (θύρα) ἄνευ θύρας, Πλούτ. 2. 503C. Ἡρωδιαν. κτλ. ΙΙ. ματαφ. ἀνοικτός, ἐλεύθερος, ἀκώλυτος· γλῶττα, Φίλων 1. 678, Κλήμ. Ἀλ. 165· στόμα, Φυσιογν.
Greek Monotonic
ἄθῠρος: -ον (θύρα), αυτός που δεν έχει πόρτα, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἄθῠρος:
1) не имеющий дверей (οἰκήματα Plut.);
2) перен. не имеющий запоров, несдержанный (στόματα Plut.).
Middle Liddell
Translations
Danish: dørløs; Esperanto: senporda; Finnish: oveton; German: türlos; Old English: dūrulēas; Turkish: kapısız