ὄρνεον: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0382.png Seite 382]] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0382.png Seite 382]] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />oiseau.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνις]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὄρνεον''': τό, = [[ὄρνις]], πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ συχν. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. [[ἰχθὺς]] ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ [[τόπος]]». | |lstext='''ὄρνεον''': τό, = [[ὄρνις]], πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ συχν. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. [[ἰχθὺς]] ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ [[τόπος]]». | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 18:10, 2 October 2022
English (LSJ)
τό, = ὄρνις, bird, Il.13.64, Cratin.108, Ar.Av.291, 305, Th. 2.50, Pl.Phdr.274c, al., Arist.GA756a16,al.
II τὰ ὄρνεα the bird market, Ar.Av.13.
German (Pape)
[Seite 382] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
oiseau.
Étymologie: ὄρνις.
Greek (Liddell-Scott)
ὄρνεον: τό, = ὄρνις, πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ συχν. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. ἰχθὺς ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ τόπος».
English (Autenrieth)
bird, Il. 13.64†.
Spanish
English (Strong)
neuter of a presumed derivative of ὄρνις; a birdling: bird, fowl.
English (Thayer)
ὀρνέου, τό, a bird: Sept.; Homer, Thucydides, Xenophon, Plato; Josephus, Antiquities 3,1, 5.)
Greek Monotonic
ὄρνεον: τό, = ὄρνις,
I. πουλί, σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.
II. τὰ ὄρνεα, αγορά όπου εκτίθενται πουλιά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ὄρνεον: τό
1) птица Hom., Arph., Plat., Arst., NT;
2) pl. птичий рынок Arph.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: bird (Ν 64).
Compounds: A few late compp., e.g. ὀρνεοθηρευτική f. the art of bird-catching (Ath.). -- Often as 1. member, e.g. ὀρνιθοθήρας m. bird-catcher (Ar., Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 a. 99), ὀρνιχολόχος m. id. (Pi.). Also as 2. member, e.g. δύσορνις with bad auspices (A., E., Plu.), πολυόρνιθος rich of birds (E.).
Derivatives: Besides ὄρνις, -ιθος etc. (Il.), acc. sg. also -ιν, pl. also -εις, -ις (trag., D.), Dor. -ιχος etc. (Pi., Alcm., B., Theoc., Cyrene), dat. pl. -ίχεσσι and -ιξι, to which nom. sg. -ιξ, gen. pl. ὀρνίκων (hell. pap.) m. f. (augural) bird, young-Att. esp. hen, cock (Wackernagel Unt. 165 w. n.1). - From it ὀρνεώδης bird-like (Plu.), ὀρνεώτης m. bird-catcher (Poll.), ὀρνεακός avian (Tz.), ὀρνεάζομαι to twitter (Aq.), to hold one's head up high ("watching the birds", Com. Adesp.). Several derivv. : 1. Dimin. ὀρνίθιον (IA.), ὀρνάριον (com., Arist.), also ὀρνύφιον (from ὄρνεον?; Thphr., Dsc.). Further subst. 2. ὀρνεᾶς, ὀρνεᾶ m. poulterer (pap. II--VIp; Schwyzer 461 w. lit.); 3. -ίαι m. pl. "bird-winds", which bring migratory birds (Ion., Arist.), χειμὼν -ίας (Ar.); cf. ἐτησίαι a.o. (Chantraine Form. 95); ὀρνίας m. bird-fancier (Lib.); ὀρνίων m. PN (Att.); 4. ὀρνεών, -ῶνος m. henhouse (inscr., pap.); 5. ὀρνία f. poisoning by bird dung (Hippiatr.; Scheller Oxytonierung 44). Adj. 6. ὄρνειος of a bird, of a chicken (Att.); 7. ὀρνεικός belonging to birds, hens (Luc.); 8. τὰ ὀρνιακά name of a work on birds by D. P. (on the formation Schwyzer 497 w. lit.); 9. ὀρνεώδης bird-like (Arist.). Verbs 10. ὀρνεύω to catch birds (X.), ὀρνεύομαι to watch the birds, auspicari (D.H.) with ὀρνεία f. auspicium (Plb.), ὀρνευτής m. bird-catcher (Att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), ὀρνευτική f. the art of bird-catching (Pl.); 11. ὀρνόομαι to be changed into a bird (Philoch.); 12. ὀρνεάζω to speak the language of birds (sch. Ar. Av.). -- Further ὄρνιος = ὀρνίθειος (AP), ὀρνίζω to twitter (Aq., uncertain; cf. ὀρνεάζομαι ab.). -- On itself stands ὀρναπέτιον n. (Boeot., Ar. Ach. 913; hypocor.-contempting) with unclear α; cf. further κινώπετον, ἑρπετόν a.o., also Bechtel Dial. 1, 308. -- On the diff. formations s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.
Origin: IE [Indo-European] [315] *h₂or-en-? (or *h₃er-en-) bird
Etymology: Both ὄρνεον and ὄρν-ι-ς go back on a ν-stem (in ὄρνεον enlarged with a prob. gender-indicating ε(ι)ο- suffix (τὰ ὄρνεα older than τὸ ὄρνεον? Chantraine Form. 62; cf. Risch $ 49 a); diff. Wackernagel Unt. 165 n. 1 (stem -neu̯o-). The more usual ὄρνις is an orig. feminine ι-deriv. (cf. Schwyzer 465 a. 573), to which analogic. or popular θ- resp. χ- suffixes were added (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 a. 377; but s. below). The for Greek to be assumed n-stem is found back in Germ. and Hitt. word for eagle, e.g. Goth. ara (gen. *arin-s), OWNo. are and ǫrn (< *arn-u- with u-flexion), OE earn etc., Hitt. ḫara-š, gen. ḫaran-aš, IE *or-(e/o-)n-. With this interchanges an l-stem in Balto-Slavic, z.B. Lith. erẽlis, arẽlis, OCS orьlъ, Russ. orël eagle. Further forms, also from Armen. and Celt., in WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. erẽlis, Vasmer s. orël; w. rich lit.; older lit. also in Bq. - The suffixes -ιθ->, -ιχ- may be Pre-Greek.
Middle Liddell
ὄρνεον, ου, τό, = ὄρνις
I. a bird, Il., Ar.
II. τὰ ὄρνεα the bird-market, Ar.
Frisk Etymology German
ὄρνεον: {órneon}
Grammar: n.
Meaning: Vogel (seit Ν 64).
Composita : Einige sp. Kompp., z.B. ὀρνεοθηρευτική f. Vogelfängerkunst (Ath.). Davon ὀρνεώδης vogelähnlich (Plu.), -ώτης m. Vogelfänger (Poll.), -ακός die Vögel betreffend (Tz.), -άζομαι zwitschern (Aq.), den Kopf hoch tragen ("nach den Vögeln schauen", Kom. Adesp.). —Daneben ὄρνῐς, -ιθος usw. (seit Il.), Akk. sg. auch -ιν, pl. auch -εις, -ις (Trag., D. usw.), dor. -ιχος usw. (Pi., Alkm., B., Theok., Kyrene u.a.), Dat. pl. -ίχεσσι und -ιξι, wozu Nom. sg. -ιξ, Gen. pl. -ίκων (hell. Pap.) m. f. Vogel, Weissagevogel, jung- att. bes. Huhn, Hahn (Wackernagel Unt. 165 m. A.1). Oft als Vorderglied, z.B. ὀρνιθοθήρας m. Vogelfänger (Ar., Arist. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 u. 99), ὀρνιχολόχος m. ib. (Pi.). Auch als Hinterglied, z.B. δύσορνις unter ungünstigen Vorbedeutungen (A. u. E. in lyr., Plu.), πολυόρνιθος vogelreich (E. in lyr.).
Derivative: Zahlreiche Abl. : 1. Deminutiva ὀρνίθιον (ion. att.), -άριον (Kom., Arist. u.a.), auch ὀρνύφιον (von ὄρνεον?; Thphr., Dsk. u.a.). Sonstige Subst. 2. -ᾶς, -ᾶ m. Geflügelhändler (Pap.II—VIp; Schwyzer 461 m. Lit.); 3. -ίαι m. pl. "Vogelwinde", die die Zugvögel bringen (ion., Arist. u.a.), χειμὼν -ίας (Ar.); vgl. ἐτησίαι u.a. (Chantraine Form. 95); -ίας m. Vogelhändler (Lib.); -ίων m. PN (att.); 4. -ών, -ῶνος m. Hühnerstall (Inschr., Pap.); 5. -ία f. ‘Ver- giftung durch Vogelmist’ (Hippiatr.; Scheller Oxytenierung 44). Adj. 6. -ειος vom Vogel, vom Huhn (att.); 7. -ικός zum Vogel, Huhn gehörig (Luk.); 8. τὰ -ιακά N. eines Werks über die Vögel von D. P. (zur Bildung Schwyzer 497 m. Lit.); 9. -ώδης vogelähnlich (Arist. u.a.). Verba. 10. -εύω Vögel fangen (X.), -εύομαι die Vögel beobachten, auspicari (D.H. u.a.) mit -εία f. auspicium (Plb.), -ευτής m. Vogelfänger (att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), -ευτική f. Vogelfängerkunst (Pl. u.a.); 11. -όομαι in einen Vogel verwandelt werden (Philoch.); 12. -ιάζω die Vogelsprache reden (Sch. Ar. Av.). — Dazu ὄρνιος = ὀρνίθειος (AP), ὀρνίζω zwitschern (Aq., nicht sicher; vgl. ὀρνεάζομαι ob.). — Für sich steht ὀρναπέτιον n. (böot., Ar. Ach. 913; hypokor.-verächtlich) mit unklarem α; vgl. im übrigen κινώπετον, ἑρπετόν u.a., auch Bechtel Dial. 1, 308. — Zu den verschiedenen Bildungen s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.
Etymology : Sowohl ὄρνεον wie ὄρν-ι-ς gehen auf einen ν-Stamm zurück, der in ὄρνεον mit einem wahrscheinlich gattungsbezeiehnenden ε(ι)ο- Suffix erweitert worden ist (τὰ ὄρνεα älter als τὸ ὄρνεον? Chantraine Form. 62; vgl. Risch ̨ 49 a); anders Wackernagel Unt. 165 A. 1 (Stamm -neu̯o-). Das gewöhnlichere ὄρν-ι-ς ist eine urspr. feminine ι-Ableitung (vgl. Schwyzer 465 u. 573), an die analogischerweiternde od. volkstümliche θ- bzw. χ-Suffixe getreten sind (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 u. 377). Der für das Griech. anzunehmende n-Stamm findet sich im germ. und heth. Wort für Adler wieder, z.B. got. ara (Gen. *arin-s), awno. are und ǫrn (aus *arn-u- mit u-Flexion), ags. earn usw., heth. ḫara-š, Gen. ḫaran-aš, idg. *or-(e / o-)n-. Damit wechselt ein l-Stamm in Baltisch-Slavischen, z.B. lit. erẽl-is, arẽl-is, aksl. orьl-ъ,russ. orël Adler. Weitere Formen, auch aus dem Armen. und Kelt., bei WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. erẽlis,Vasmers. orël; dasselbst auch reiche Lit.; ält. Lit. auch bei Bq.
Page 2,421-422
Chinese
原文音譯:Ôrneon 哦而尼按
詞類次數:名詞(3)
原文字根:鳥
字義溯源:小鳥,雀鳥,飛鳥,鳥;源自(ὄρινξ / ὄρνις)*=鳥)
出現次數:總共(3);啓(3)
譯字彙編:
1) 飛鳥(1) 啓19:21;
2) 鳥(1) 啓19:17;
3) 雀鳥的(1) 啓18:2