διαφύσσω: Difference between revisions

From LSJ

ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao. 3ᵉ sg.</i> [[διήφυσε]];<br /><b>1</b> puiser sans cesse, jusqu’au bout;<br /><b>2</b> enlever, arracher : πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι OD un gros morceau de chair avec sa défense <i>en parl. d'un sanglier</i>.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], ἀφυσσω.
|btext=<i>ao. 3ᵉ sg.</i> [[διήφυσε]];<br /><b>1</b> puiser sans cesse, jusqu’au bout;<br /><b>2</b> enlever, arracher : πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι OD un gros morceau de chair avec sa défense <i>en parl. d'un sanglier</i>.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], ἀφυσσω.
}}
{{elru
|elrutext='''διαφύσσω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вычерпывать]], [[выпивать]] ([[οἶνον]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[выхватывать]], [[вырывать]] (πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διᾰφύσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. αʹ <i>-ήφῠσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[αντλώ]] υγρά διαρκώς, [[εξαντλώ]] — Παθ., λέγεται για το [[κρασί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διώχνω]] [[μακριά]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], πολλὸν [[διήφυσε]] σαρκὸς ὀδόντι, στο ίδ.
|lsmtext='''διᾰφύσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. αʹ <i>-ήφῠσα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[αντλώ]] υγρά διαρκώς, [[εξαντλώ]] — Παθ., λέγεται για το [[κρασί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διώχνω]] [[μακριά]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], πολλὸν [[διήφυσε]] σαρκὸς ὀδόντι, στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''διαφύσσω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вычерпывать]], [[выпивать]] ([[οἶνον]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[выхватывать]], [[вырывать]] (πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω aor1 -ήφῠσα<br /><b class="num">I.</b> to [[draw]] off liquids [[continually]]: Pass., of [[wine]], Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[draw]] [[away]], [[tear]] [[away]], πολλὸν [[διήφυσε]] σαρκὸς ὀδόντι Od.
|mdlsjtxt=fut. ξω aor1 -ήφῠσα<br /><b class="num">I.</b> to [[draw]] off liquids [[continually]]: Pass., of [[wine]], Od.<br /><b class="num">II.</b> to [[draw]] [[away]], [[tear]] [[away]], πολλὸν [[διήφυσε]] σαρκὸς ὀδόντι Od.
}}
}}

Revision as of 12:45, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾰφύσσω Medium diacritics: διαφύσσω Low diacritics: διαφύσσω Capitals: ΔΙΑΦΥΣΣΩ
Transliteration A: diaphýssō Transliteration B: diaphyssō Transliteration C: diafysso Beta Code: diafu/ssw

English (LSJ)

aor. -ήφῠσα, A draw continually, οἶνον διαφυσσόμενον Od. 16.110. II draw away, tear away, πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι 19.450; διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' Il.13.508. III draw out, χίμετλα Nic.Th.682.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. διήφῠσα Il.13.507 (tm.), 14.517 (tm.), Od.19.450, Nic.Th.682, Nonn.D.14.381]
1 sacar a través, sacar διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ' Il.13.507, 14.517, cf. Nonn.l.c., πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι Od.19.450.
2 sacar hasta el fin, agotar en v. pas. (ὁράασθαι) οἶνον διαφυσσόμενον Od.16.110
eliminar, quitar ὀλοφυδνὰ ... χίμετλα Nic.l.c.

German (Pape)

[Seite 612] ίἀφύσσω), herausschöpfen; οἶνον διαφυσσόμενον Od. 16, 110; ίσῦς) πολλὸν διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι, riß ein großes Stück Fleisch heraus, 19, 450, Apollon. Lex. Homer. p. 59, 1 διήφυσεν· ἐξήντλησεν, διέκοψεν; διὰ δ' ἔντερα χαλκὸς ἤφυσε Il. 13, 507.

French (Bailly abrégé)

ao. 3ᵉ sg. διήφυσε;
1 puiser sans cesse, jusqu’au bout;
2 enlever, arracher : πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι OD un gros morceau de chair avec sa défense en parl. d'un sanglier.
Étymologie: διά, ἀφυσσω.

Russian (Dvoretsky)

διαφύσσω:
1) вычерпывать, выпивать (οἶνον Hom.);
2) выхватывать, вырывать (πολλὸν σαρκὸς ὀδόντι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

διαφύσσω: μέλλ. -ξω, ἀόρ. -ήφῠσα·- ἀντλῶ συνεχῶς, οἶνον διαφυσσόμενον Ὀδ. Π. 110. ΙΙ. ἀποσπῶ, σπαράττω, πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι Τ. 450· διὰ δ’ ἔντερα χαλκὸς ἤφυσ’ Ἰλ. Ν. 508, Ρ. 315.

English (Autenrieth)

aor. διήφυσε: draw off entirely, consume; tear away (by ripping), πολλὸν δὲ διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι (σῦς), Od. 19.450. Cf. ἀφύσσω.

Greek Monolingual

διαφύσσω (Α)
1. (για κρασί) αντλώ ώς το τέλος, αδειάζω
2. αποσπώ, αποκόπτω
3. ξερριζώνω, θεραπεύω («διήφυσε ποσσὶ χίμετλα», Νίκανδρος, Θηριακά).

Greek Monotonic

διᾰφύσσω: μέλ. -ξω, αόρ. αʹ -ήφῠσα·
I. αντλώ υγρά διαρκώς, εξαντλώ — Παθ., λέγεται για το κρασί, σε Ομήρ. Οδ.
II. διώχνω μακριά, αποσπώ, αφαιρώ, πολλὸν διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι, στο ίδ.

Middle Liddell

fut. ξω aor1 -ήφῠσα
I. to draw off liquids continually: Pass., of wine, Od.
II. to draw away, tear away, πολλὸν διήφυσε σαρκὸς ὀδόντι Od.