abicio: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LaEn | ||
| | |lnetxt=abicio abicere, abjeci, abjectus V TRANS :: throw/cast away/down/aside; abandon; slight; humble; debase; sell too cheaply | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-[[icio]], iēcī, iectum, ere (ab u. [[iacio]], griech. [[ἀφίημι]]), [[von]] [[sich]] [[hinweg]]-, in die [[Weite]] [[hinaus]]- od. [[von]] der [[Höhe]] [[herab]] [[werfen]], [[weg]]-, ab-, [[hinwerfen]], I) eig.: a) übh.: [[scutum]], [[arma]], Cic.: togam, Cic.: [[amiculum]], Curt.: infantes, [[aussetzen]], Arnob.: statuas aeneas in [[propatulo]] [[domi]], Nep.: anulum in [[mare]] od. in [[profundum]], Cic.: u. Val. Max.: glebam in [[sepulcrum]], Varr. LL.: [[insigne]] regium de [[suo]] capite, Cic.: [[frumentum]] ex equo, Liv.: [[tela]] ex [[vallo]], Caes.: [[caput]] centurionis [[ante]] [[pedes]] [[eius]], Liv.: se ad [[pedes]] alcis, se alci ad [[pedes]] u. se ad alcis [[pedes]], Cic.: se alci supplicem [[pro]] alqo, Cic.: se e [[muro]] in [[mare]], [[stürzen]], Cic.: se in [[herba]], Cic.: se od. [[corpus]] [[humi]], Curt. u. Plin.: [[ubi]] se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf [[sich]] [[nieder]], stürzte zu [[Boden]]) [[exanimatus]], Cic.: de [[industria]] se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), [[scutum]], die [[Flinte]] ins [[Korn]] [[werfen]], Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) [[gewaltsam]] [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[schlagen]], alqm ad [[tribunal]], [[ante]] [[pedes]] tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu [[Boden]] [[strecken]], niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., [[ein]] [[Tier]] [[erlegen]], Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. [[entfernen]], tenebris abiectis, [[nachdem]] [[sich]] die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. [[met]]. 7, 1. – II) übtr.: 1) [[hinwerfen]], a) in der [[Rede]] [[nachlässig]] [[hinwerfen]], [[versum]], Cic.: ponendus est [[enim]] [[ille]] [[ambitus]], [[non]] abiciendus, [[man]] muß die [[Periode]] [[allmählich]] ([[sanft]]) zu [[Ende]] [[bringen]], [[nicht]] [[plötzlich]] [[fallen]] [[lassen]], Cic. – b) [[durch]] od. beim [[Verkauf]] [[losschlagen]], [[verschleudern]], [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[aedes]], Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam [[aliquo]], Ter.: pecuniam, Cic. – c) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] [[aufgeben]], [[fahren]]-, [[fallen]]-, [[schwinden]] [[lassen]], verloren [[geben]], [[auf]] etw. [[gänzlich]] [[verzichten]] od. [[Verzicht]] [[leisten]], α) eine [[Sache]]: vitam, Cic.: salutem [[pro]] alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, [[Brut]]. in Cic. ep.: aedificationem, [[consilium]] aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis [[rei]], Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, [[lassen]] [[wir]] das, Cic. – β) eine Pers., [[aufgeben]], [[fallen]] [[lassen]], Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine [[Gattin]] [[verstoßen]], uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu [[Boden]] [[werfen]] od. [[drücken]], a) [[niederschmettern]], jedes Haltes, [[aller]] [[Kraft]] [[berauben]], [[wehrlos]] [[machen]], intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: [[senatus]] auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus [[abiectus]] videretur, Cic.: [[civitas]] Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – [[bes]]. in moralischer [[Hinsicht]], [[gänzlich]] [[niederbeugen]], [[entmutigen]], animum, Quint.: abiecta metu [[filia]], verzweifelnd, Cic.: se perculsum [[atque]] abiectum [[esse]] sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. [[Halt]], das moralische [[Gleichgewicht]] [[verlieren]], Cic. Tusc. 2, 54. – b) [[niederwärts]] [[richten]], suas omnes cogitationes in rem [[tam]] humilem tamque contemptam, Cic. – dah. [[auf]] eine niedrigere [[Stufe]] [[verweisen]], herabdrücken, [[erniedrigen]], ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. [[durch]] Worte herabdrücken = geringer [[erscheinen]] [[lassen]] (Ggstz. augere, tollere), [[res]], Cic.: [[aliquid]] dicendo extenuare [[atque]] abicere, [[schmälern]] u. [[abschwächen]], Cic. – u. der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[wegwerfen]], se abicere et prosternere ([[erniedrigen]]), Cic. parad. 1, 14. | |georg=ab-[[icio]], iēcī, iectum, ere (ab u. [[iacio]], griech. [[ἀφίημι]]), [[von]] [[sich]] [[hinweg]]-, in die [[Weite]] [[hinaus]]- od. [[von]] der [[Höhe]] [[herab]] [[werfen]], [[weg]]-, ab-, [[hinwerfen]], I) eig.: a) übh.: [[scutum]], [[arma]], Cic.: togam, Cic.: [[amiculum]], Curt.: infantes, [[aussetzen]], Arnob.: statuas aeneas in [[propatulo]] [[domi]], Nep.: anulum in [[mare]] od. in [[profundum]], Cic.: u. Val. Max.: glebam in [[sepulcrum]], Varr. LL.: [[insigne]] regium de [[suo]] capite, Cic.: [[frumentum]] ex equo, Liv.: [[tela]] ex [[vallo]], Caes.: [[caput]] centurionis [[ante]] [[pedes]] [[eius]], Liv.: se ad [[pedes]] alcis, se alci ad [[pedes]] u. se ad alcis [[pedes]], Cic.: se alci supplicem [[pro]] alqo, Cic.: se e [[muro]] in [[mare]], [[stürzen]], Cic.: se in [[herba]], Cic.: se od. [[corpus]] [[humi]], Curt. u. Plin.: [[ubi]] se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf [[sich]] [[nieder]], stürzte zu [[Boden]]) [[exanimatus]], Cic.: de [[industria]] se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), [[scutum]], die [[Flinte]] ins [[Korn]] [[werfen]], Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) [[gewaltsam]] [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[schlagen]], alqm ad [[tribunal]], [[ante]] [[pedes]] tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu [[Boden]] [[strecken]], niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., [[ein]] [[Tier]] [[erlegen]], Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. [[entfernen]], tenebris abiectis, [[nachdem]] [[sich]] die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. [[met]]. 7, 1. – II) übtr.: 1) [[hinwerfen]], a) in der [[Rede]] [[nachlässig]] [[hinwerfen]], [[versum]], Cic.: ponendus est [[enim]] [[ille]] [[ambitus]], [[non]] abiciendus, [[man]] muß die [[Periode]] [[allmählich]] ([[sanft]]) zu [[Ende]] [[bringen]], [[nicht]] [[plötzlich]] [[fallen]] [[lassen]], Cic. – b) [[durch]] od. beim [[Verkauf]] [[losschlagen]], [[verschleudern]], [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[aedes]], Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam [[aliquo]], Ter.: pecuniam, Cic. – c) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] [[aufgeben]], [[fahren]]-, [[fallen]]-, [[schwinden]] [[lassen]], verloren [[geben]], [[auf]] etw. [[gänzlich]] [[verzichten]] od. [[Verzicht]] [[leisten]], α) eine [[Sache]]: vitam, Cic.: salutem [[pro]] alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, [[Brut]]. in Cic. ep.: aedificationem, [[consilium]] aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis [[rei]], Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, [[lassen]] [[wir]] das, Cic. – β) eine Pers., [[aufgeben]], [[fallen]] [[lassen]], Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine [[Gattin]] [[verstoßen]], uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu [[Boden]] [[werfen]] od. [[drücken]], a) [[niederschmettern]], jedes Haltes, [[aller]] [[Kraft]] [[berauben]], [[wehrlos]] [[machen]], intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: [[senatus]] auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus [[abiectus]] videretur, Cic.: [[civitas]] Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – [[bes]]. in moralischer [[Hinsicht]], [[gänzlich]] [[niederbeugen]], [[entmutigen]], animum, Quint.: abiecta metu [[filia]], verzweifelnd, Cic.: se perculsum [[atque]] abiectum [[esse]] sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. [[Halt]], das moralische [[Gleichgewicht]] [[verlieren]], Cic. Tusc. 2, 54. – b) [[niederwärts]] [[richten]], suas omnes cogitationes in rem [[tam]] humilem tamque contemptam, Cic. – dah. [[auf]] eine niedrigere [[Stufe]] [[verweisen]], herabdrücken, [[erniedrigen]], ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. [[durch]] Worte herabdrücken = geringer [[erscheinen]] [[lassen]] (Ggstz. augere, tollere), [[res]], Cic.: [[aliquid]] dicendo extenuare [[atque]] abicere, [[schmälern]] u. [[abschwächen]], Cic. – u. der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[wegwerfen]], se abicere et prosternere ([[erniedrigen]]), Cic. parad. 1, 14. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Gaffiot | ||
| | |gf=<b>ăbĭcĭō</b>, v. [[abjicio]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:45, 19 October 2022
Latin > English
abicio abicere, abjeci, abjectus V TRANS :: throw/cast away/down/aside; abandon; slight; humble; debase; sell too cheaply
Latin > German (Georges)
ab-icio, iēcī, iectum, ere (ab u. iacio, griech. ἀφίημι), von sich hinweg-, in die Weite hinaus- od. von der Höhe herab werfen, weg-, ab-, hinwerfen, I) eig.: a) übh.: scutum, arma, Cic.: togam, Cic.: amiculum, Curt.: infantes, aussetzen, Arnob.: statuas aeneas in propatulo domi, Nep.: anulum in mare od. in profundum, Cic.: u. Val. Max.: glebam in sepulcrum, Varr. LL.: insigne regium de suo capite, Cic.: frumentum ex equo, Liv.: tela ex vallo, Caes.: caput centurionis ante pedes eius, Liv.: se ad pedes alcis, se alci ad pedes u. se ad alcis pedes, Cic.: se alci supplicem pro alqo, Cic.: se e muro in mare, stürzen, Cic.: se in herba, Cic.: se od. corpus humi, Curt. u. Plin.: ubi se abiceret, Tac.: u. bl. se abiecit (warf sich nieder, stürzte zu Boden) exanimatus, Cic.: de industria se abiecit, Val. Max. – Sprichw., abicere hastam (hastas), scutum, die Flinte ins Korn werfen, Cic. Mur. 55; de or. 2, 294. – b) gewaltsam niederwerfen, zu Boden schlagen, alqm ad tribunal, ante pedes tuos, ad terram virgis et verberibus, Cic. Verr. 5, 140: dah. im Kampfe zu Boden strecken, niederstrecken, alqm, Verg. Aen. 10, 736. Val. Flacc. 4, 654: dah. prägn., ein Tier erlegen, Erymanthiam beluam, Cic. poët. Tusc. 2, 22. – c) Lebl. entfernen, tenebris abiectis, nachdem sich die D. verzogen, Enn. ann. 219. Apul. met. 7, 1. – II) übtr.: 1) hinwerfen, a) in der Rede nachlässig hinwerfen, versum, Cic.: ponendus est enim ille ambitus, non abiciendus, man muß die Periode allmählich (sanft) zu Ende bringen, nicht plötzlich fallen lassen, Cic. – b) durch od. beim Verkauf losschlagen, verschleudern, sich vom Halse schaffen, aedes, Plaut.: agros, Phaedr.: psaltriam aliquo, Ter.: pecuniam, Cic. – c) ein Gut od. Übel aufgeben, fahren-, fallen-, schwinden lassen, verloren geben, auf etw. gänzlich verzichten od. Verzicht leisten, α) eine Sache: vitam, Cic.: salutem pro alqo, Cic.: rem tantam, Cic.: famam ingenii, Cic.: memoriam beneficiorum, Cic.: curam, Cic.: spem, Brut. in Cic. ep.: aedificationem, consilium aedificandi, Cic.: timorem, Cic.: memoriam alcis rei, Cic.: legem, Liv.: vitia, Cic.: superbiam, Plaut.: omnem auctoritatem Clodianis armis, Cic.: abiciamus ista, lassen wir das, Cic. – β) eine Pers., aufgeben, fallen lassen, Scaurum, Cic. ad Q. fr. 3, 8, 3: u. insbes., eine Gattin verstoßen, uxorem, Auct. Vict. epit. 1, 23; 39, 2. – 2) zu Boden werfen od. drücken, a) niederschmettern, jedes Haltes, aller Kraft berauben, wehrlos machen, intercessorem, Cic.: hostem, inimicum, Val. Max.: senatus auctoritatem, Cic.: ut nimiis adversarii viribus abiectus videretur, Cic.: civitas Spartana iacet armis nostris abiecta, Val. Max. – bes. in moralischer Hinsicht, gänzlich niederbeugen, entmutigen, animum, Quint.: abiecta metu filia, verzweifelnd, Cic.: se perculsum atque abiectum esse sentit, Cic.: dah. se abicere, allen moral. Halt, das moralische Gleichgewicht verlieren, Cic. Tusc. 2, 54. – b) niederwärts richten, suas omnes cogitationes in rem tam humilem tamque contemptam, Cic. – dah. auf eine niedrigere Stufe verweisen, herabdrücken, erniedrigen, ceteras animantes ad pastum, Cic. – u. durch Worte herabdrücken = geringer erscheinen lassen (Ggstz. augere, tollere), res, Cic.: aliquid dicendo extenuare atque abicere, schmälern u. abschwächen, Cic. – u. der Gesinnung nach sich wegwerfen, se abicere et prosternere (erniedrigen), Cic. parad. 1, 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăbĭcĭō, v. abjicio.