ἀγροικία: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (pape replacement)
Line 30: Line 30:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[boorishness]], [[rudeness]], [[vulgarity]]
|woodrun=[[boorishness]], [[rudeness]], [[vulgarity]]
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>das [[Leben]] auf dem [[Lande]], das Land [[selbst]]</i>, Plut. <i>Parall</i>. 24; auch im plur., <i>in agris</i>, [[ebenda]] 22 und [[öfter]] Sp., [[πόλις]] [[entgegengesetzt]], vgl. Aesop. 91.<br><b class="num">2</b> <i>bäurisches [[Wesen]]</i>, Plat. <i>Gorg</i>. 461c, <i>Phaedr</i>. 269b; καὶ [[ἀνελευθερία]] <i>Rep</i>. VIII.560d; καὶ [[σκληρότης]] X.607b; Arist. <i>Nicom</i>. 2.7 setzt [[εὐτραπελία]] als [[Medium]] zweifelhaft ἀγρ. und [[βωμολοχία]]; oft bei Plut. und Sp.
}}
}}

Revision as of 16:42, 24 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγροικία Medium diacritics: ἀγροικία Low diacritics: αγροικία Capitals: ΑΓΡΟΙΚΙΑ
Transliteration A: agroikía Transliteration B: agroikia Transliteration C: agroikia Beta Code: a)groiki/a

English (LSJ)

ἡ,
A rusticity, boorishness, Pl.Grg.461c, R.560d, al.; cf.Arist.EN1108a26.
II the country, Herod.1.2, Inscr.Magn. 8, SIG344.100 (Teos), Muson.Fr.11p.60H., Plu.2.519a, Longus 1.13, Aristid.Or.47(23).45; pl., Plu.2.311b.
III in plural, country houses, D.S.20.8, Nymphod.12, M.Ant.4.3.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): ἀγροικίη Herod.1.2, IM 8.3 (III a.C.)
I rusticidad, tosquedad Pl.Grg.461c, R.560d, Arist.EN 1108a26, Thphr.Char.4.1, ἀπαίδευτος ὑπ' ἀγροικίας sin educación por su rusticidad D.C.71.5.2, cf. Demetr.Lac.Po.1.2.1, Eust.Pind.9.3.
II 1el campo gener. por op. a πόλις Herod.1.2, Plu.2.519a, Longus 1.13.5, Wilcken Chr.281.33 (IV d.C.).
2 campo como terreno rústico, parcela de tierra cultivable, Welles, RC 3.100 (Teos IV a.C.), IM l.c., IPrusias 17.20 (III/II a.C.).
3 en plu. posesiones, casas en el campo D.S.20.8, M.Ant.4.3.1.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 séjour, résidence à la campagne;
2 mœurs rustiques, grossièreté.
Étymologie: ἀγροῖκος.

Russian (Dvoretsky)

ἀγροικία:
1) тж. pl. сельская жизнь, перен. деревня Plut., Diod.;
2) деревенская грубость, некультурность Plat., Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγροικία: ἡ, τραχύτης, ἄγροικος χαρακτήρ, Πλάτ. Γοργ. 461 C, Πολ. 560 D, καὶ ἀλλ.· - πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 13. ΙΙ. ἡ χώρα, οἱ ἀγροί, Λατ. rus, Πλούτ. 2. 519 Α· πλθ., ὁ αὐτ. 311 Β: - ἐν τῷ πληθ., αἱ ἐν τοῖς ἀγροῖς ἐξοχικαὶ οἰκίαι, Διοδ. 2. 8.

Greek Monotonic

ἀγροικία: ἡ, τραχύτητα, αγριότητα, προστυχιά, χοντροκοπιά, σε Πλάτ.

Middle Liddell


rusticity, boorishness, coarseness, Plat.

English (Woodhouse)

boorishness, rudeness, vulgarity

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

German (Pape)

ἡ,
1 das Leben auf dem Lande, das Land selbst, Plut. Parall. 24; auch im plur., in agris, ebenda 22 und öfter Sp., πόλις entgegengesetzt, vgl. Aesop. 91.
2 bäurisches Wesen, Plat. Gorg. 461c, Phaedr. 269b; καὶ ἀνελευθερία Rep. VIII.560d; καὶ σκληρότης X.607b; Arist. Nicom. 2.7 setzt εὐτραπελία als Medium zweifelhaft ἀγρ. und βωμολοχία; oft bei Plut. und Sp.