ἐγκάρσιος: Difference between revisions
στάζει γὰρ αὖ μοι φοίνιον τόδ᾽ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα → blood oozing from the deep wound, bloody gore drops oozing from the depths of my wound
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "<i>sc</i>." to "<i>sc.</i>") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> [[transversal]] gener. en sentido [[oblicuo]] de un muro c. respecto a otro, Th.6.99, 7.4, ὁ ζῳοφόρος ... κύκλος ἐ. διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται el círculo del zodíaco rodea (el cielo) oblicuo a los trópicos</i> Arist.<i>Mu</i>.392<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[de costado]], [[de través]], [[hacia un lado]] τὸν αὐχένα ἐγκάρσιον πλαγιάζων Ph.1.377, τὰ ἐγκάρσια τῶν κυμάτων las olas que venían de costado</i> Ach.Tat.3.2.6, ἐμβολαί Philostr.<i>Her</i>.77.16, (κόραι) ἐγκάρσιον ἀλλήλων εἴχοντο se cogían de la mano las unas a las otras avanzando de lado</i> Hld.3.2.2<br /><b class="num">•</b>tb. en sentido [[perpendicular]] ἀνελκύσαντες ἐγκαρσίας (<i>sc</i> | |dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">I</b> [[transversal]] gener. en sentido [[oblicuo]] de un muro c. respecto a otro, Th.6.99, 7.4, ὁ ζῳοφόρος ... κύκλος ἐ. διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται el círculo del zodíaco rodea (el cielo) oblicuo a los trópicos</i> Arist.<i>Mu</i>.392<sup>a</sup>12<br /><b class="num">•</b>[[de costado]], [[de través]], [[hacia un lado]] τὸν αὐχένα ἐγκάρσιον πλαγιάζων Ph.1.377, τὰ ἐγκάρσια τῶν κυμάτων las olas que venían de costado</i> Ach.Tat.3.2.6, ἐμβολαί Philostr.<i>Her</i>.77.16, (κόραι) ἐγκάρσιον ἀλλήλων εἴχοντο se cogían de la mano las unas a las otras avanzando de lado</i> Hld.3.2.2<br /><b class="num">•</b>tb. en sentido [[perpendicular]] ἀνελκύσαντες ἐγκαρσίας (<i>[[sc.]]</i> δοκούς), Th.2.76, cf. Polyaen.6.17, ref. los brazos de la cruz, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.40.<br /><b class="num">II</b> adv. -ίως<br /><b class="num">1</b> [[oblicuamente]] ποιεῖσθαι τὴν κίνησιν ... ἐ. del movimiento de los astros, op. ἐπ' εὐθείας (<i>[[sc.]]</i> γραμμῆς) Didym.<i>Gen</i>.74.17.<br /><b class="num">2</b> [[transversalmente]], [[perpendicularmente]] σύνδεσμοι ... περιβεβλημένοι ἐ. Gal.2.245, (ἡ ... [[γραμμή]]) ἡ δὲ ἐ. ἀγομένη en la representación de la cruz, Gr.Nyss.<i>Res</i>.302.17.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de ἐν y el grado cero de la r. de κείρω, q.u., cf. ἐπικάρσιος. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:20, 27 November 2022
English (LSJ)
α, ον (ος, ον Gal.UP5.12 codd.), athwart, oblique, Th. 2.76, 6.99, Ach.Tat.3.2, Hld.3.2; of the ecliptic, Arist.Mu.392a12 (v.l. -ίως).
Spanish (DGE)
-α, -ον
I transversal gener. en sentido oblicuo de un muro c. respecto a otro, Th.6.99, 7.4, ὁ ζῳοφόρος ... κύκλος ἐ. διὰ τῶν τροπικῶν διέζωσται el círculo del zodíaco rodea (el cielo) oblicuo a los trópicos Arist.Mu.392a12
•de costado, de través, hacia un lado τὸν αὐχένα ἐγκάρσιον πλαγιάζων Ph.1.377, τὰ ἐγκάρσια τῶν κυμάτων las olas que venían de costado Ach.Tat.3.2.6, ἐμβολαί Philostr.Her.77.16, (κόραι) ἐγκάρσιον ἀλλήλων εἴχοντο se cogían de la mano las unas a las otras avanzando de lado Hld.3.2.2
•tb. en sentido perpendicular ἀνελκύσαντες ἐγκαρσίας (sc. δοκούς), Th.2.76, cf. Polyaen.6.17, ref. los brazos de la cruz, Gr.Nyss.Eun.3.3.40.
II adv. -ίως
1 oblicuamente ποιεῖσθαι τὴν κίνησιν ... ἐ. del movimiento de los astros, op. ἐπ' εὐθείας (sc. γραμμῆς) Didym.Gen.74.17.
2 transversalmente, perpendicularmente σύνδεσμοι ... περιβεβλημένοι ἐ. Gal.2.245, (ἡ ... γραμμή) ἡ δὲ ἐ. ἀγομένη en la representación de la cruz, Gr.Nyss.Res.302.17.
• Etimología: Comp. de ἐν y el grado cero de la r. de κείρω, q.u., cf. ἐπικάρσιος.
German (Pape)
[Seite 705] α, ον, schief, schräg; ὁδός Her. 1. 180; τεῖχος Thuc. 6, 99; δοκοί 2, 76; κύκλος, die Ekliptik, Arist. mund. 2; τάφρος Polyaen. 6, 17; übertr., ἀποδείξεις Plut. Symp. 2, 1, 2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
oblique.
Étymologie: ἐν, κάρ¹.
Russian (Dvoretsky)
ἐγκάρσιος:
1 поперечный (ὁδός Her.; τεῖχος Thuc.);
2 косой, наклонный (ὁ ζῳοφόρος κύκλος Arst.);
3 косвенный, непрямой (ἀποδείξεις ἐγκάρσιαι καὶ οὐ βέβαιοι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκάρσιος: -α, -ον, πλάγιος, λοξός, Λατ. transversus, Θουκ. 2. 76., 6. 99· ἐπὶ τῆς ἐλλειπτικῆς, Ἀριστ. Κόσμ. 2. 7. ― Ἐπίρρ. -ως, Ἐκκλ.· ἴδε τὴν λέξιν ἐπικάρσιος ἐν τέλ.
Greek Monolingual
-α, -ο (AM ἐγκάρσιος, -α, -ον
Α και ἐγκάρσιος, -ον)
πλάγιος, λοξός
νεοελλ.
αυτός που κόβει σε μήκος ή πλάτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. επικάρσιος].
Greek Monotonic
ἐγκάρσιος: -α, -ον (βλ. ἐπι-κάρσιος), πλάγιος, λοξός, σε Θουκ.
Frisk Etymological English
See also: s. ἐπικάρσιος.
Middle Liddell
ἐγ-κάρσιος, η, ον [v. ἐπικάρσιος
athwart, oblique, Thuc.
Frisk Etymology German
ἐγκάρσιος: {egkársios}
See also: s. ἐπικάρσιος.
Page 1,438
English (Woodhouse)
oblique, at right angles, transverse at right angles
Mantoulidis Etymological
(=πλάγιος, λοξός, σταυρωτός). Ἀπό τό ἐν + κάρσιος. Τό κάρσιος Ἀπό ρίζα καρ- τοῦ κάρα.